Salary table from February 1, 2024 – December 31, 2024
Lfl.
Start
1 year
3 years
5 years
4
425.985
430.245
436.699
445.433
5
428.456
432.741
439.232
448.017
6
430.941
435.250
441.779
450.615
7
433.440
437.774
444.341
453.228
8
435.954
440.314
446.919
455.857
9
438.483
442.868
449.511
458.501
10
441.026
445.436
452.118
461.160
11
443.584
448.020
454.740
463.835
12
446.157
450.619
457.378
466.526
13
448.745
453.232
460.030
469.231
14
451.348
455.861
462.699
471.953
15
453.966
458.506
465.384
474.692
16
456.599
461.165
468.082
477.444
17
459.247
463.839
470.797
480.213
18
461.911
466.530
473.528
482.999
19
464.590
469.236
476.275
485.801
20
467.285
471.958
479.037
488.618
21
469.995
474.695
481.815
491.451
22
472.721
477.448
484.610
494.302
23
475.463
480.218
487.421
497.169
24
478.221
483.003
490.248
500.053
Seniority is based on work experience in a profession, with the 5-year threshold based on work with the same employer.
Salary table from January 1, 2025 – December 31, 2025
Lfl.
Start
1 year
3 years
5 years
4
449.735
454.232
461.045
470.266
5
452.343
456.866
463.719
472.993
6
454.967
459.517
466.410
475.738
7
457.606
462.182
469.115
478.497
8
460.260
464.863
471.836
481.273
9
462.930
467.559
474.572
484.063
10
465.615
470.271
477.325
486.872
11
468.316
472.999
480.094
489.696
12
471.032
475.742
482.878
492.536
13
473.764
478.502
485.680
495.394
14
476.512
481.277
488.496
498.266
15
479.276
484.069
491.330
501.157
16
482.056
486.877
494.180
504.064
17
484.852
489.701
497.047
506.988
18
487.664
492.541
499.929
509.928
19
490.492
495.397
502.828
512.885
20
493.337
498.270
505.744
515.859
21
496.198
501.160
508.677
518.851
22
499.076
504.067
511.628
521.861
23
501.971
506.991
514.596
524.888
24
504.882
509.931
517.580
527.932
Seniority is based on work experience in a profession, with the 5-year threshold based on work with the same employer.
Salary table from January 1, 2026 – December 31, 2026
Lfl.
Start
1 year
3 years
5 years
4
473.485
478.220
485.393
495.101
5
476.231
480.993
488.208
497.972
6
478.993
483.783
491.040
500.861
7
481.771
486.589
493.888
503.766
8
484.565
489.411
496.752
506.687
9
487.375
492.249
499.633
509.626
10
490.202
495.104
502.531
512.582
11
493.045
497.975
505.445
515.554
12
495.905
500.864
508.377
518.545
13
498.781
503.769
511.326
521.553
14
501.674
506.691
514.291
524.577
15
504.584
509.630
517.274
527.619
16
507.511
512.586
520.275
530.681
17
510.455
515.560
523.293
533.759
18
513.416
518.550
526.328
536.855
19
516.394
521.558
529.381
539.969
20
519.389
524.583
532.452
543.101
21
522.401
527.625
535.539
546.250
22
525.431
530.685
538.645
549.418
23
528.478
533.763
541.769
552.604
24
531.543
536.858
544.911
555.809
Seniority is based on work experience in a profession, with the 5-year threshold based on work with the same employer.
Salary table from January 1, 2027 – February 1, 2028
Lfl.
Start
1 year
3 years
5 years
4
497.235
502.207
509.740
519.935
5
500.119
505.120
512.697
522.951
6
503.020
508.050
515.671
525.984
7
505.938
510.997
518.662
529.035
8
508.872
513.961
521.670
532.103
9
511.823
516.941
524.695
535.189
10
514.792
519.940
527.739
538.294
11
517.778
522.956
530.800
541.416
12
520.781
525.989
533.879
544.557
13
523.802
529.040
536.976
547.716
14
526.840
532.108
540.090
550.892
15
529.896
535.195
543.223
554.087
16
532.969
538.299
546.373
557.300
17
536.060
541.421
549.542
560.533
18
539.169
544.561
552.729
563.784
19
542.296
547.719
555.935
567.054
20
545.441
550.895
559.158
570.341
21
548.605
554.091
562.402
573.650
22
551.787
557.305
565.665
576.978
23
554.987
560.537
568.945
580.324
24
558.206
563.788
572.245
583.690
Seniority is based on work experience in a profession, with the 5-year threshold based on work with the same employer.
Classification of jobs into salary groups
Salary group 4
Watchmen. Canteen assistants. General industrial workers. General industrial workers in production warehouses. Poultry slaughtering workers. Large game slaughtering workers. Laborers not elsewhere classified.
Salary group 5
General fish processing workers. General fish farming workers.
Salary group 6
Specialized industrial workers who can work independently and can be entrusted with temporary project management. Specialized industrial workers in production warehouses. Specialized personnel in meat processing plants who have completed basic training in food handling, cf. Article 20.2.3. Food handlers. General personnel in restaurants and hotels and in entertainment activities.[^1] General construction workers, cf. Article 15.1.1. General property managers. Employees who perform outdoor work and service at gas stations. Employees at lubrication stations, rust protection sheds, tire, automobile, iron and machine workshops.
Salary group 7
Specialized fish processing workers. Specialized fish farming workers. General inn staff after a 3-month probationary period. Specially trained staff in restaurants, inns and entertainment activities who can work independently, show initiative and can be entrusted with temporary project management.^\*^ Employees at gas stations who simultaneously perform outdoor and cashier work and work a regular part of each shift in store and cashier work.
Salary group 8
Cleaning. Specially trained construction workers. Specialized property managers.
Salary group 9
Specialized fish processing workers with additional training. Specialized assistants to craftsmen with extensive professional experience, including in iron and machine workshops. Shift managers (cashiers) who are specially hired as on-duty supervisors in addition to handling sales and cashier duties. General employees of product centers.
Salary group 10
Cooks who manage one or more assistants. Equipment operator I (equipment operators who require an initial course according to the regulations on qualifications to operate machinery).
Salary group 11
Fish processing workers who have completed basic and additional courses with 7 years of experience with the same employer.
Salary group 13
Fish technicians who have completed their studies at the Icelandic School of Fisheries in Grindavík. Equipment operator II (equipment operators who require a basic course or advanced course according to the rules on licenses to operate heavy machinery and vehicle drivers who require additional driving licenses. Tunnel drillers and loaders (drilling category)).
Salary group 17
Group bus drivers. Aquaculture experts from Hólaskóli.
1.1.2. Starting salary and wages for young people
In this collective agreement, the starting salary is based on the employee having reached the age of 18 and having acquired the ability to perform the relevant job. The training period is based on a maximum of 300 hours with the employer or 500 hours in the profession after reaching the age of 16. During the training period, 95% of the starting salary may be paid. An employee who has reached the age of 22 shall not, however, receive a salary lower than according to a one-year step, cf. Art. 1.1.3.
The salary of a 17-year-old is 89% of the starting salary, the salary of a 16-year-old is 84%, the salary of a 15-year-old is 71% and the salary of a 14-year-old is 62% of the same base. The age bracket for employees under 18 is based on year of birth.
The wages of employees under the age of 18 in fish processing are governed by Article 18.1.
An employee must submit confirmation of work experience in the profession, and seniority is assessed from the end of the month following the confirmation.
1.1.3. Assessment of work experience and qualifications
Work experience shall be assessed for salary steps according to the salary provisions of this agreement. Length of service, including work experience in the same profession, shall be assessed according to confirmed information about previous jobs, and this shall apply even if the break in work from the profession is up to three years. If the break in work is longer, work experience and qualifications shall be assessed for placement in salary steps. Disputes shall be resolved by the manager in consultation with the shop steward. Temporary jobs shall be counted together based on days worked or daytime working hours.
When assessing seniority for salary purposes, age 22 is considered equivalent to one year of employment in the profession.
Regarding rights acquired due to employment abroad, see Article 12.6.2.
Competence for wages may be assessed in a competency-based wage system that, among other things, takes into account the Icelandic Competence Framework. When all the competency requirements for a job are met, the skills are confirmed with a professional certificate for the relevant job. The professional certificate is the result of a collaboration between the Icelandic Business Education Centre (FA), the Confederation of Icelandic Employers (SA) and the Icelandic Confederation of Labour (ASÍ). The professional certificate is issued by the FA, which certifies that the correct methodology has been used in the implementation of assessment and vocational training.
This lays the foundation for setting salaries based on the content and nature of the work and the qualifications of employees, regardless of job titles that are not part of this system.
Example:
Work-related factors
- Role - Criteria in this section include, for example, the nature of the job and position in the workplace, > project management, supervision of training and reception of new employees.
- Responsibility - Criteria in this aspect include, for example, responsibility for projects, people, machines, > equipment, etc.
- Independence - Criteria in this aspect include, for example, requirements for independence in work that can > be related to the job as a whole or individual aspects of the job.
Individual factors
- Experience / knowledge - Criteria in this section include, for example, additional knowledge, experience and training > that is useful in the job.
- General competency components - Criteria in this component include, for example, communication skills, initiative and > flexibility.
1.1.4. Employee interviews
An employee has the right to an interview with a supervisor once a year about his or her work, including performance and goals and possible changes in terms of employment. If an employee requests an interview, it shall be granted within two months and the outcome shall be known within a month.
1.2. Salary changes during the contract period
1.2.1. Salary changes
Salaries will increase proportionally, with a minimum increase in króna, unless otherwise stated in the salary tables attached to this collective agreement. Monthly salary refers to a fixed monthly salary for daytime work.
February 1, 2024: 3.25% or ISK 23,750.
January 1, 2025: 3.50% or ISK 23,750.
January 1, 2026: 3.50% or ISK 23,750.
January 1, 2027: 3.50% or ISK 23,750.
1.2.2. Purchase rates
Purchase rates increase according to the wage tables in Article 1.1.1.
1.2.3. Salary-related items
The wage-related items of the collective agreement will increase as follows, unless otherwise agreed:
February 1, 2024: 3.25%
January 1, 2025: 3.50%
January 1, 2026: 3.50%
January 1, 2027 3.50%
1.2.4. Purchase rate increase
If the collective agreements remain in force, the Wage and Conditions Committee shall in March 2025, 2026 and 2027 decide on a special wage increase if the wage index of Statistics Iceland for the general labour market shows that wages have increased in excess of the increase in the lowest wage. The proportional increase in that index shall be compared with the proportional increase in the 4th section of the SGS/Efling collective agreements for the same period. The wage increase shall be calculated as the full percentage of the excess increase over the aforementioned wage increase, and all minimum wage increases in the parties' collective agreements shall be increased by that percentage from 1 April each year.
a) In March 2025, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index in the period November 2023 - November 2024 should be expected.
b) In March 2026, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index in the period November 2024 -- November 2025 should be expected.
c) In March 2027, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index for the period November 2025 - November 2026 should be expected
If productivity bonuses and wage rate bonuses are paid concurrently under this collective agreement, the minimum wage rates of the collective agreements shall be increased by the higher bonus at any given time.
Productivity increase
If productivity increases by more than 2% in 2025 and 2026, workers will receive a share of that value increase in the form of a special productivity bonus, provided certain conditions are met.
The productivity increase and payment for it are further detailed in an appendix to this agreement.
1.3. December bonus and holiday bonus
1.3.1. December bonus
The December bonus for each calendar year based on full-time work is
In the year 2024 106,000 kr.
In the year 2025 110,000 kr.
In the year 2026 114,000 kr.
In the year 2027 118,000 kr.
Full-time work in this context is considered to be 45 weeks worked or more excluding holidays. The bonus is paid no later than December 15 of each year, based on the employment ratio and working hours, to all employees who have been continuously employed by the employer for 12 weeks in the previous 12 months or are employed in the first week of December. It is permitted, by agreement with the employee, for the settlement period to be from December 1 to November 30 of each year instead of the calendar year.
The December bonus includes vacation, is a fixed amount and is not subject to change according to other provisions. The earned December bonus shall be settled in parallel with the termination of employment if it occurs before the bonus's due date.
An employee who is in an employment relationship with a company but is not on the payroll due to a shortage of raw materials or due to illness in December does not lose the right to December compensation, and that time is included in the calculation of December compensation if he or she returns to work after an absence due to a shortage of raw materials.
1.3.2. Holiday allowance
Holiday bonus for each holiday year (May 1 to April 30) based on full-time work is
In the vacation year beginning May 1, 2024, the vacation bonus will be ISK 58,000.
In the vacation year beginning May 1, 2025, the vacation bonus will be ISK 60,000.
In the vacation year beginning May 1, 2026, the vacation bonus will be ISK 62,000.
In the vacation year beginning May 1, 2027, the vacation bonus will be ISK 64,000.
Full-time work in this context is considered to be 45 weeks or more worked, excluding vacation. The bonus is paid on June 1, based on the employment rate and working hours during the vacation year, to all employees who have been continuously employed by the employer for 12 weeks in the last 12 months as of April 30 or are employed in the first week of May.
Holiday bonus includes vacation, which is a fixed amount and is not subject to change according to other provisions. Earned holiday bonus shall be settled in parallel with termination of employment if it occurs before the bonus's due date.
1.3.3. Absences due to maternity leave
After one year of employment with the same employer, absences due to statutory maternity leave are counted as working time when calculating December and holiday pay. The same applies if a woman has to stop working during pregnancy for safety reasons, cf. the Regulation on measures to increase the safety and health at work of women who are pregnant, have recently given birth or are breastfeeding.
1.4. Divisor of daytime hourly wages
Hourly pay for daytime work is found by dividing the monthly pay by 173.33.
1.5. Youth rights
Young people otherwise enjoy all the rights stipulated in this Convention.
1.6. Overtime work load
1.6.1. Overtime
Paid at an hourly rate equivalent to 80% of the daily hourly rate, i.e. 1.0385% of the monthly salary for daytime work. The calculation of overtime pay is based on the employment contract or written confirmation of employment.
1.6.2. Overtime on major holidays
All overtime work on major holidays according to Art. 2.3.1. is paid at an hourly rate, which is 1.375% of the monthly salary for daytime work. This does not apply to regular work, where winter holidays are granted according to special agreements for work on the days in question.
1.7. Call
1.7.1. Call-back after overtime period has begun
When an employee is called to work after an overtime period has begun, he shall be paid for at least four hours, unless daytime work begins within two hours of his arrival at work.
1.7.2. Now the employee has worked all day and until dinner time
And is called out again after two hours or sooner, and he shall then keep his bargain, as if it had been a continuous period of time.
1.8. Half and full day's wages
Half a day's wage is paid for each day of work started, and a full day's wage is paid if more than half a day is worked, and this applies to both weekdays and weekends.
1.9. Rules on payments and payslips
Wages may be paid weekly, biweekly or monthly.
1.9.1. Weekly and biweekly payments
When wages are paid weekly or every two weeks, they shall be paid until the weekend before the payday. Wages shall be paid on Thursdays, but if the payday falls on a weekend or major holiday, they shall be paid on the next preceding working day.
1.9.2. Monthly payments
When wages are paid monthly, they shall be paid on the first working day of the following month. If the payday falls on a weekend or major holiday, they shall be paid on the next working day before.
A different settlement period may be used for overtime and for settlement of performance-based pay systems. The aim should then be that no more than one week remains unpaid.
1.9.3. Pay slips
Pay slips shall itemize payments, including for daytime work, overtime and major holiday work. All deductions shall also be itemized. Holiday pay shall be recorded on the pay slip in accordance with the Holiday Act, including holiday from daytime work and overtime, if applicable. The accrued right to take time off shall also be specified in accordance with Article 2.4.2.
An employee shall have the option of accessing time records going back 12 months. All changes to the record shall be accessible and visible to the employee.
1.10. Fixed weekly payment[^2]
1.10.1. Working for the same employer or in the same profession continuously for one month or more
If an employee has worked for the same employer or in the same profession continuously for one month or more, he or she shall be paid an unreduced weekly wage, so that contractual holidays that fall on Mondays through Fridays are paid.
1.10.2. Continuous work for one month
Continuous work of one month means that an employee has worked for the same employer or in the same profession full-time for one month, as absences due to illness, accidents, vacation, strikes or lockouts are equivalent to full-time work. The same applies to days lost from, for example, fishing and port work due to a shortage of raw materials or similar reasons.
1.10.3. Equivalence of continuous work
It is equivalent to continuous work if you have worked in seasonal work for a total of one month with the same employer in the past two years.
1.10.4. Unrestricted weekly pay
When an employee has, in accordance with the above provisions, acquired the right to an unreduced weekly wage, he shall be obliged to be paid wages for the working days on which work is cancelled, cf. however, Article 3 of Act No. 19/1979 and Chapter 18 of this agreement.
1.11. Further benefits and allowances
If employees have higher wages or additional benefits than those determined in this agreement, those benefits shall be maintained.
1.12. New professions
If new professions arise during the term of the agreement that are not provided for in the current agreement or do not have a clear counterpart in the current wage rates, negotiations shall be initiated regarding the wages and conditions of employees in the profession.
1.13. Employment contracts and letters of employment
1.13.1. Employment contract
If an employee is employed for a period longer than one month and on average for more than eight hours per week, a written employment contract must be concluded or the employment confirmed in writing no later than two months after the start of work. If an employee resigns before the end of the two-month period, without a written employment contract having been concluded or the employment confirmed in writing, such confirmation must be provided upon termination of employment.
1.13.2. Changes in employment terms
Changes to employment terms beyond what results from law or collective agreements must be confirmed in the same manner no later than one month after they come into effect.
1.13.3. The provisions of Articles 1.13.1. and 1.13.2. do not apply to employment
For occasional work, provided that there are objective reasons for doing so.
1.13.4. Employer's obligation to provide information
An employment contract or written confirmation of employment, i.e. a letter of employment, shall include at least the following:
1. Identity of parties including social security numbers.
2. Employer's workplace and address. If there is no permanent workplace, or a place where the work is carried out regularly, it should be stated that the employee is employed at different workplaces.
3. Title, position, nature or type of work for which the employee is employed > or a brief outline or description of the work.
4. First day of work.
5. The duration of the employment, if it is temporary.
6. Holiday entitlement.
7. Notice period by employer and employee.
8. Monthly or weekly salary, for example with reference to the wage rate, monthly salary > from which overtime is calculated, other payments or benefits as well as > payment periods.
9. Length of a normal working day or work week.
10. Pension fund.
11. Reference to the applicable collective agreement and the relevant trade union.
Information pursuant to paragraphs 6 - 9 may be provided with reference to collective agreements.
1.13.5. Jobs abroad
If an employee is assigned to work in another country for one month or more, he or she shall receive written confirmation of employment prior to departure. In addition to the information pursuant to Article 1.13.4, the following shall be provided:
1. Estimated duration of employment abroad.
2. In what currency are salaries paid?.
3. Compensation or benefits related to work abroad.
4. Where applicable, the conditions for the employee to return to their home country.
Information pursuant to paragraphs 2 and 3 may be provided with reference to legislation or collective agreements.
1.13.6. Temporary employment
Temporary employment is governed by Act No. 139/2003 on the Temporary Employment of Employees.
1.13.7. Right to compensation
If an employer violates the provisions of this article, he may be liable for damages.
1.14. Competition clause
Provisions in employment contracts that prohibit employees from working for competitors of the employer are non-binding if they go beyond what is necessary to prevent competition or unfairly restrict the employee's freedom of employment. Whether this is the case must be assessed in each individual case, taking into account all the circumstances. Competition clauses must therefore not be worded too generally.
When assessing how broad a non-competition clause in an employment contract may be, particularly in terms of scope and time limit, the following factors must be considered:
a) What type of job the employee in question holds, for example whether he is a key employee, has direct contact with customers or is under a high degree of confidentiality. Also what knowledge or information the employee may have about the company's operations or its customers.
b) How quickly the employee's knowledge becomes obsolete and whether normal equality between employees is ensured.
c) What type of activity is involved and who are the competitors in the market in which the company operates and the employee's knowledge extends to.
d) That the employee's freedom of employment is not unfairly restricted.
e) That the competition clause is limited and concise in order to protect specific competitive interests.
f) The rewards an employee receives, for example their salary, also have an impact.
Non-competition clauses in employment contracts do not apply if an employee is terminated without giving sufficient reason.
1.15. Wages in foreign currency
It is permitted to pay part of the fixed monthly salary in a foreign currency or to link part of the fixed monthly salary to the exchange rate of a foreign currency by agreement between the employee and the employer. The selling rate of the currency on the date (agreement date) on which the agreement between the employee and the employer is made shall be used.
Fixed monthly salary shall be calculated and presented on a pay slip in the following manner:
1. Fixed monthly salary in Icelandic krónur on the date of the contract.
2. The amount of króna agreed to be paid in foreign currency or linked to the foreign currency exchange rate on the date of the agreement is deducted.
3. Part of the fixed monthly salary that is paid or linked to a foreign currency (cf. point 2), calculated in Icelandic krónur at the selling rate of the foreign currency three business days before the payout date.
The sum of 1.-3. can never be lower than the minimum rate of the collective agreement that applies to the profession in question.
The sum of 1.-3. forms the basis for payment of public fees and contributions according to the collective agreement, such as in pension, social, health, rehabilitation, vacation home and retraining funds.
An employee and employer may agree that overtime, shift premiums, bonuses and other payments will be settled partially or entirely in foreign currency.
Salary increases shall only be calculated on item 1, i.e. fixed monthly salary in Icelandic krónur.
An employee may at any time request termination of the agreement. If an employee makes such a request, the employer shall comply with it from the beginning of the month following the month in which it is made. The employee shall then receive wages according to section 1, with any amendments, from the date the original agreement was made.
An employee and employer must enter into a written agreement on the payment of wages in foreign currency or linking wages to a foreign currency.
See attachment 2008 with agreement on wages in foreign currency -- agreement form on page. 148.
1.16. Certificates and payment for them
If an employer requests that an employee submit a certificate, such as a criminal record or a health certificate, the employee must submit such certificates and the employer must pay for them. Payment for medical certificates is governed by Article 8.4.3.
The provisions of paragraph 1 do not apply to certificates that job applicants are required to submit in connection with a job application.
Registration of certificates with job applications
The parties to the agreement recommend that when vacancies are advertised in the media, applicants are not required to submit certificates, which must be paid for by public bodies, immediately upon initial application. Only those applicants who are considered for the position are required to submit such certificates.
Chapter 2 - About working hours
2.1. Day work
2.1.1. Active working hours during daytime work.
The effective working hours for daytime work per week shall be 37 hours and 5 minutes and working hours shall be arranged as follows:
a) 07:55-17:00 Monday to Friday.
b) 07:30-16:35 Monday to Friday.
2.1.2. Daytime working hours may be arranged in other ways
If the employer and the employee agree to this. However, each employee's daily work shall always be carried out with a continuous work schedule each day and shall never begin before 07:00. The start of each employee's daily work shall be determined in his employment contract and may not be changed except by prior notice or by agreement.
2.1.3. Authorization is by written agreement between the employee and the company
It is permitted, by written agreement between the employee and the company, to shift daytime working hours between days so that the weekly work obligation is fulfilled in less than five full working days, in which case the provisions of Article 2.2.1 do not apply. This authorization provision applies in the same way to the working hours provisions of Chapters 15 through 23.
2.2. Overtime
2.2.1. Contractual overtime begins when the agreed daytime work is completed
7 hours and 25 minutes of active working hours, between 07:00 and 17:00, Monday - Friday.
2.2.2. Overtime pay on holidays
Overtime pay is paid for work on Saturdays, Sundays, and other contractual holidays.
2.2.3. If working during lunch and coffee breaks during daytime working hours
Is it paid with overtime pay?.
2.3. Holidays
2.3.1. Major holidays are considered to be:
New Year's Day.
Good Friday.
Easter Sunday.
Pentecost.
June 17th.
Christmas Eve after 12:00.
Christmas Day.
New Year's Eve after 12:00.
2.3.2. Other holidays:
Holidays, in addition to major holidays, include:
Epiphany.
Another one at Easter.
Ascension Day.
The first day of summer.
May 1st.
Another in Pentecost.
Another one at Christmas.
First Monday in August.
2.3.3. Weekend work
Weekend work is considered work during the daytime working period on contractual holidays, cf. Article 2.3.2.
2.4. Minimum rest
2.4.1. Daily rest period
Working hours shall be arranged so that in each 24-hour period, calculated from the beginning of the working day, the employee receives at least 11 hours of uninterrupted rest. If possible, daily rest shall extend to the period between 23:00 and 06:00.
It is prohibited to organize work so that working hours exceed 13 hours.
2.4.2. Deviations and exemptions
In special circumstances, when valuables need to be saved, a work cycle may be extended to up to 16 hours, and an 11-hour rest period shall be provided immediately following the work without any reduction in the right to a fixed daily wage.
In cases where special circumstances make it unavoidable to deviate from the daily rest period, the following applies: If employees are specifically asked to report to work before 11 hours of rest are reached, the rest may be postponed and granted later, so that the right to take time off, 1½ hours (daytime work), accumulates for each hour that the rest is reduced. It is permissible to pay out ½ hour (daytime work) of the right to take time off if the employee so requests. In all cases, it is not permitted to reduce eight hours of continuous rest.
If an employee works so long before a holiday or weekend that 11 hours of rest are not achieved based on the usual start of the working day, this shall be treated in the same way. If an employee comes to work on a holiday or weekend, overtime pay for the time worked shall be paid without further additional payments for this reason.
The above provisions do not apply to regular shift rotations, however, in which case the rest period may be shortened to up to eight hours.
Accumulated time off entitlements as stated above shall be stated on the pay slip and granted in half and full days outside of peak hours in the company's operations in consultation with employees, provided that the accumulated time off entitlements are at least four hours. Upon termination of employment, an employee's unused time off entitlements shall be settled and considered part of the employment period.
Without the employee's consent, it is not permitted to organize work in such a way that accumulated leave entitlement is taken during times when the employee is traveling on behalf of the employer or working away from home/place of residence, except as a normal continuation of the accumulation.
2.4.3. Weekly holiday
In each seven-day period, an employee shall have at least one weekly day off that is directly related to the daily rest period, and it shall be assumed that the week begins on Monday.
2.4.4. Postponement of weekly day off
As far as possible, the weekly holiday shall be on Sunday and, as far as possible, all those working for the same company or at the same permanent workplace shall be given a day off on that day. However, a company may, by agreement with its employees, postpone the weekly holiday, where special reasons make such a deviation necessary. If there is a special need to organize work so that the weekly holiday is postponed, a collective agreement shall be concluded on this. In such a case, the taking of holidays may be arranged so that two holidays are taken together every other weekend (Saturday and Sunday). If, on the other hand, holidays fall on weekdays due to unforeseen circumstances, this does not affect the employees' right to fixed wages and shift allowances.
If an employee, at the request of a company, is required to travel internationally on unpaid holidays, he shall, upon returning home, be granted leave equivalent to 8 daytime working hours for each day of holiday thus lost, provided that this was not taken into account when determining wages. The taking of these days of holiday shall be governed by the same procedure as determined in the chapter on minimum rest and taking of days off.
2.4.5. Pause
An employee is entitled to a break of at least 15 minutes if their daily working hours exceed six hours. Coffee and meal breaks are considered breaks in this context.
With regard to scope, rest periods, work breaks and more, reference is made to the agreement between ASÍ and VSÍ from 30 December 1996 on certain aspects concerning the organisation of working hours, which is attached to this agreement as an annex and is considered part of it as well as being identical to the agreement between ASÍ and VMS, see page 154. The above provisions are to supplement Article 13 of that agreement.
2.5. Recording of working hours
2.5.1. Employee's working hours
It is counted from the time he arrives at work according to the call of the foreman or employer and until he stops work, minus the lunch break. This applies if the work is done within a transport line that is delimited by the SVR route system to Kjalarnes, with the exception of the bus route system around Kópavogur in the Efling union's social area, and employees must arrive at work on their own time and by their own means at workplaces within the above-mentioned limits. It is assumed that the bus trips are arranged in such a way that the distance from the next stop to the workplace is not longer than is considered normal in the general bus route system.[^3] (However, see the protocol on changing the transport line on page. 168).
If employees are sent from a place of employment/workplace within the above-mentioned boundaries to work outside them, the employer must arrange transportation and trips outside the transportation line shall be considered to be working hours. This applies if work is carried out in the company area.^2^
2.5.2. Decision on the place of attendance of employees
Transportation to the workplace and to the place where employees are returned after work shall be arranged in each case in consultation with the employees concerned. If employees are unable to leave the workplace when work is finished due to a lack of vehicles or for other reasons not attributable to the employees, they shall retain full wages during the waiting period and until they have been transported to their destination within the transportation line.^2^
2.5.3. It is not permitted to deregister people from work...
It is not permitted to deregister people from work when it is time for a coffee or lunch break during overtime (excluding dinner time), in which case those coffee and lunch breaks shall be paid in addition to the time worked.
2.5.4. Employees shall be recorded in working hours
Employees must be registered for working hours, and they will receive payment for the quarter of an hour for which they are registered.
2.5.5. If an employee arrives late for work
If an employee arrives late for work, he is not entitled to compensation for the fifteen minutes he arrives for or for the time that has already elapsed.
2.5.6. When employees in the Eflinga Trade Union start or stop work
When employees of the Efling Trade Union start or stop work during the hours of the day when buses are not running, they shall be provided with free transportation to and from their workplace, following further agreement on routes.^2^
2.6. Rights of those who work part-time
2.6.1. Employees who work part-time on a regular basis (pre-agreed
Employees who work regular part-time work (pre-agreed work/work ratio), whether part-time or part-time in some other way, shall enjoy the same right to payment of contractual and statutory accrued rights, such as holidays, sick and accident days, notice periods, seniority increases, etc., as those who work full-time, and payments shall be based on the work ratio and normal working day of the employee in question.
2.6.2. Now work is cancelled for the employer
For example, because raw materials are not available at a fishing industry, etc., and employees should not lose out on the aforementioned rights for that reason.
2.6.3. Further details regarding part-time employees
According to the agreement between ASÍ and SA on part-time work and as applicable in the Act on Part-Time Employees.
2.7. Changed work rate and/or working hours
An employee who changes his working hours at the request of the employer or with his consent, from part-time to full-time work, or from full-time to part-time work, shall enjoy all contractual and statutory rights in cases of illness and accident and to payment of additional holidays from the time he began work, based on seniority and in accordance with the changed working hours.
2.8. Time off in lieu of overtime
By agreement between the employee and the employer, it is permitted to compensate for work performed during overtime with days off during the daytime working period. Two types of arrangements may be applied:
a) Hours worked may be accrued as overtime and overtime pay may be paid.
Example: An employee's daily hourly wage is ISK 1000 and the company pays ISK 1800 in overtime. The agreement is that the next eight hours of overtime will be paid in such a way that the overtime bonus is paid out (ISK 1800 - 1000 = ISK 800/ hour) but overtime hours are accumulated. When the employee takes the leave, he keeps his daily wage (ISK 1000) for eight hours. The amount of the overtime bonus must be taken into account if a special additional payment is only made. If an employee has a special additional payment that only comes on top of daily wages, this must be taken into account.
b) Overtime hours may be accumulated and converted into daily working hours.
Example: If an employee's overtime rate is 80% (1.0385% of the monthly salary for daytime work divided by 173.33), overtime hours worked may be converted into time off during the daytime work period so that one hour of overtime is equivalent to 1.8 hours of daytime work (4.44 hours of overtime is equivalent to 8 hours of daytime work). The ratio must be observed if a special additional payment is only made for daytime work.
There must be an agreement on taking time off and it must be planned in such a way as to cause the least possible disruption to operations.
2.9. Courses
Employees may spend up to 4 daytime hours per year attending courses that are eligible for funding from the Labour Force, without reduction in daytime wages, provided that at least half of the total course hours are in their own time. The time for attending courses must be chosen taking into account the company's operations.
2.10. Back-up watches
It is permitted to assign standby shifts where the employee is required to be on call and to handle calls. Unless otherwise agreed in the employment contract, the following applies:
For each hour on call where an employee on duty is confined to his/her home, he/she will receive pay equivalent to 33% of the daytime working hour. On public holidays and major holidays according to Art. 2.3.1. and 2.3.2. the above-mentioned rate will be 50%.
For on-call duty where immediate response is not required from the employee but he is ready to work as soon as he is next available, 16.5% of the daily wage is paid for each hour on-call duty. On public holidays and major holidays according to Art. 2.3.1. and 2.3.2. the above-mentioned rate will be 25%.
For on-call duty, an employee shall be paid for the time worked, at least 4 hours, unless daytime work begins within two hours of arriving at work. However, on-call duty pay and overtime pay never coincide.
Protocol on reduction of minimum rest
The collective agreement provides for the right to take time off if the rest period falls below 11 hours. The parties agree that this rule also applies if the rest period falls below 8 hours. in exceptional cases. \[2004\]
Chapter 3 - About lunch and coffee breaks, food and transportation costs
3.1. Lunch and coffee breaks during daytime working hours
3.1.1. Employees are entitled to a meal break of one hour during the period from.
11:30 to 13:30 and is not considered working time. If employees have access to a canteen or cafeteria, in consultation with them, it is permitted to shorten the lunch break by up to ½ hour.
3.1.2. There shall be two coffee breaks during daytime work, each 20 minutes long and shall
they were taken before and after lunch.
3.2. Lunch and coffee breaks during overtime
3.2.1. If overtime is worked, meal times shall be at 19:00-20:00 and at.
03:00-04:00.
3.2.2. If overtime is worked, coffee breaks shall be at 23:00-23:15 and at.
05:00-05:15. If an employee works one hour or earlier before the start of the day's work, the last 15 minutes shall be a coffee break, cf. Art. 2.1.
3.2.3. The length of drinking breaks on weekends is governed by the same rules as on weekdays.
3.3. Working during lunch and coffee breaks
3.3.1. During lunch and coffee breaks, only employees should be allowed to
willing to do so.
3.3.2. Coffee and meal breaks during overtime, which fall within a working period,
are counted as working hours (excluding lunch time) and are worked during them, in addition to the working hours - and at the same wage - 1/4 hour shall be paid for each coffee break and one hour for each meal break, and this shall also be done even if less time is worked.
3.4. Child support
3.4.1. When employees are sent to work outside the city and are not
driven home at mealtimes or in the evening, they shall receive free food and other accommodation and travel expenses.
3.4.2. If employees working outside the transport line are not driven home
at meals and they are not provided with food at the workplace, they shall be paid a daily allowance for food costs, which varies depending on whether they are driven home before or after dinner time. This amount shall be ISK 3,000 per day if it is one meal and ISK 6,000 per day if it is two meals (i.e. lunch and dinner). If an employee is sent to work outside their home area, stays away from home and pays for food themselves from morning to evening, then they shall be entitled to a daily allowance from the employer, ISK 9,000 per 24 hours (including breakfast). These amounts are based on the catering index (111 in the consumer price index, 231.5 in February 2024) and change annually according to that index at the same time as the wage change takes effect.
3.4.3. Vehicle tax for use of personal vehicles for the benefit of the employer
If an employee uses his own car at the employer's request, he is entitled to payment. The payment is based on kilometers driven and the amount per km shall be the same as determined by the State Travel Expenses Committee at each time (see the price list).
It is permissible to negotiate a fixed amount of króna per trip, which is based on defined areas and is based on the above-mentioned kilometer rate.
If the employer requests, the employee is required to keep a logbook specifying the number of trips and/or kilometers driven for the purpose of calculating the fee.
3.5. Travel allowance
3.5.1. On the way to the destination, the purchase price shall be paid according to the contract
This applies to all the time spent on a journey, whether by land or air. If, on the other hand, you travel by sea, you will be paid a daily wage for each day of travel, but only for the number of hours that are considered daytime work. The same applies to the return journey.
3.5.2. Employees shall have free travel during working hours to and from
workplace every weekend, if the work is carried out at a distance of no more than 250 km from the jurisdiction of the town or municipality in which the relevant trade union is based.
3.5.3. If the workplace is outside 250 km, the provisions under the previous paragraph apply
of this article, with the exception that it is not mandatory to transport employees to the town except every other weekend. The provisions of these articles regarding free transport between places of employment and places of work and payment during the journey shall only apply if an employee leaves work for reasons agreed to by the employer.
3.5.4. All land passenger transport shall be carried out in approved
If, for some reason beyond your control, it is impossible to travel by regular vehicle, the employer is not liable, even if the trip is cancelled for the weekend.
3.5.5. Per diem payments when traveling abroad
Per diem payments to employees for travel abroad follow the decisions of the State Travel Expenses Committee unless the company has specific rules for paying travel expenses.
Chapter 4 - About vacation
4.1. Vacation
4.1.1. The minimum holiday shall be 24 working days. Holiday pay shall be
10.17% of all wages, whether for daytime work or overtime.
Effective from 1 May 2024 (leave to be taken in the leave year beginning 1 May 2025). An employee who has reached the age of 22 and has worked for 6 months in the same company shall be entitled to 25 days of leave and holiday pay of 10.64%.
4.1.2. An employee who has worked for 5 years in the same company or 10 years in
in the same profession shall be entitled to 25 days of vacation and vacation pay of 10.64%.
Effective from 1 May 2024 (vacation to be taken in the vacation year beginning 1 May 2025). An employee who has worked for 5 years in the same company is entitled to 26 working days of vacation and vacation pay of 11.11%.
Effective from 1 May 2025 (vacation to be taken in the vacation year beginning 1 May 2026). An employee who has worked for 5 years in the same company is entitled to 28 working days of vacation and vacation pay of 12.07%.
In the same way, an employee who has worked for 10 years at the same company is entitled to 30 days of vacation and 13.04% vacation pay.
An employee who has received increased vacation entitlement due to employment with the same company will regain it after 3 years with a new employer, provided that the entitlement has been a fact.
4.1.3. Summer leave is four weeks, 20 working days, which shall be granted on
the period May 2 - September 30.
Vacation in excess of 20 days may be granted outside the defined summer vacation period of May 2nd -- September 30th unless otherwise agreed. If an employee requests to take vacation outside the aforementioned period, this must be accommodated to the extent possible due to the business.
Those who, at the employer's request, do not receive 20 days of vacation during the summer vacation period are entitled to a 25% surcharge on the missing 20 days.
4.1.4. Trade unions are authorized to negotiate the implementation with individual
employers, that holiday pay is paid evenly into the employee's special holiday accounts in a bank or savings bank. Such an agreement shall ensure that the party that assumes custody of the holiday pay pays the employee the accrued holiday pay, i.e. principal and interest, at the start of the holiday. A copy of such an agreement shall be immediately submitted to the Ministry of Social Affairs and notification of its termination shall be given.[^4]
4.1.5. Vacation is otherwise subject to the provisions of the law on vacation in each country
time.
Upon the death of an employee, his or her accrued vacation leave shall be paid to his or her estate by deposit into a salary account or by other means.
4.2. Illness and accidents during vacation
If an employee becomes seriously ill while on leave in Iceland, in a country within the EEA, Switzerland, the United States or Canada, and is unable to take the leave, he or she must notify the employer on the first day, for example by telegram, e-mail or in another verifiable manner, unless force majeure prevents this, but then as soon as the condition improves.
If the employee complies with the notification requirement, if the illness lasts longer than 3 days and he notifies the employer within that period of which doctor is treating him or will issue a medical certificate, he is entitled to compensatory leave for the same period as the illness verifiably lasted. Under the above-mentioned reasons, the employee must always provide proof of his illness with a medical certificate. The employer has the right to have a doctor visit an employee who has fallen ill during leave. Compensatory leave shall, as far as possible, be granted at the time requested by the employee during the period from 2 May to 15 September, unless otherwise specified. The same rules as those stated above apply to accidents during leave.
Chapter 5 - Company-level aspects of collective agreements
5.1. Definition
A company agreement (workplace agreement), within the meaning of this chapter, is an agreement between a company and employees, all or a specific part, on the adaptation of a collective agreement to the needs of the workplace.
A company agreement concluded on the basis of this chapter is not a collective agreement, as employers' associations and trade unions are not parties to the agreement. Regarding the involvement of these parties in the conclusion of the agreement, reference is made to Article 5.5.
5.2. Objectives
The objective of the company-level collective bargaining agreement is to strengthen collaboration between employees and managers in the workplace with the aim of creating the conditions for improved employee conditions through increased productivity.
The goal is to develop collective agreements so that they benefit both parties to an increased benefit. Among other things, the aim is to achieve shorter working hours with the same or greater production. This should always be based on the assumption that defined benefits are shared between employees and the company according to clear criteria.
5.3. Negotiation authority
As a rule, a company component covers all employees covered by the collective bargaining agreements of the companies concerned. However, special agreements may be made for individual, specific workplaces, if agreed upon.
Negotiations on the company aspect are conducted under the peace obligation of general collective agreements and must be initiated by a meeting of both parties. It must then be stated in writing who the agreement is intended to reach.
Once negotiations have been decided, the relevant trade unions and employers' organizations are notified.
5.4. Consultants
It is right for both parties, employees and company representatives, to seek advice from the contracting parties. The parties may individually or jointly decide to summon a representative of the contracting party to the ministry during the conclusion of the agreement, immediately after negotiations have been decided.
5.5. Employee representatives -- defense in negotiations
Union representatives shall be responsible for representing employees in negotiations with company management. The representative of the relevant union shall have full authority to sit on the negotiating committee. The union representative shall be authorized to have two to five additional members elected to the negotiating committee, depending on the number of employees, and they shall then form a joint negotiating committee.
Shop stewards and elected representatives on the bargaining committee shall be guaranteed reasonable time to prepare and negotiate during working hours. Furthermore, they shall enjoy special protection in their work and may not be made to pay for their work on the bargaining committee. Thus, they may not be dismissed because of their work on the bargaining committee.
In workplaces where shop stewards are members of two or more trade unions, they shall jointly represent employees in cases where the company agreement affects their position. In such circumstances, care shall be taken to ensure that a representative for all relevant professions participates in the negotiations, even if the negotiating committee may be enlarged as a result.
Where shop stewards have not been appointed, the relevant employee union may seek the election of a bargaining committee.
5.6. Information sharing
Before entering into a company agreement, managers must inform shop stewards and others in the bargaining committee about the company's status, future prospects, and personnel policy.
A shop steward has the right to information about wages at the workplace he represents to the extent necessary to enforce the provisions of the company agreement.
During the term of the company agreement, shop stewards shall be informed of the above-mentioned issues and operational priorities twice a year. They shall maintain confidentiality regarding this information to the extent that it is not for public discussion.
Information is only required to be provided to the extent necessary due to the provisions of the company agreement.
An agreement concluded on the basis of this chapter shall be accessible to the employees of the company concerned. It is prohibited to disclose its contents to unauthorized persons.
5.7. Permissible deviations
It is permitted, by agreement in a company, between employees and the company, to adapt the provisions of the agreement to the needs of the workplace with deviations regarding the following aspects, provided that an agreement is reached on the remuneration of the employees.
a\) Flexible daytime working hours. It may be agreed that
The daytime working period will be from 07:00-19:00.
> b\) Four-day workweek. It is permissible to complete a full weekly
work shifts during the day on four working days when the law or others
contracts do not prevent this.
> c\) Shift work. Shift work may be undertaken with at least two
weeks' notice. Shift periods shall not be less than one month at a time.
> d\) Overtime work on a daily basis. It is permitted to shift part
overtime workload on a daily basis.
> e\) Leave for overtime. It is permissible to agree to collect
overtime hours and take leave for the same number of hours instead
on weekdays outside the company's peak hours. The overtime hours come
for accumulation and paid later during daytime work than the overtime bonus is
paid out.
> f\) Consumption breaks. It is permissible to negotiate other arrangements for consumption breaks than
stated in the main collective agreement.
> g\) Vacation. It is permitted to use part of vacation to reduce
activities or close on certain days outside of business hours.
> h\) Performance-based pay systems. Performance-based pay systems may be developed
a wage system without formal work studies where it is deemed appropriate
both parties.
> i\) Shifting of Thursday holidays. This may be negotiated at
workplace to take contractual leave due to Ascension Day and
the first day of summer, both of which are always on Thursdays, is moved to
another weekday, e.g. Friday or Monday, or in connection with another day off
employees.
Deviations from the general rules of the collective agreement beyond the above-mentioned limits are only permitted with the approval of the relevant trade union and employers' association.
5.8. Employee compensation
If an agreement is reached on adapting the provisions of a collective agreement to the needs of the company or other deviations from the agreed work structure, an agreement shall also be reached on the employees' share of the benefits that the company derives from the changes.
The employee's share may be expressed in a reduction in working hours without a corresponding reduction in income, payment of a fixed amount per month or quarter, a skill bonus, a percentage bonus on salary or a fixed króna figure on hourly wages or in another way, depending on how it is agreed. However, the agreement must clearly state what the company's benefit consists of, as well as the remuneration to the employees. Both of these are deviations from the collective agreement and may be terminated upon termination according to Art. 5.9.
5.9. Entry into force, scope and validity period
An agreement on a company aspect shall be in writing and shall be submitted to all those intended to be covered by the agreement in a secret ballot conducted by the relevant employee bargaining committee. An agreement shall be deemed approved if it receives the support of a majority of the votes cast. The relevant trade union shall ensure that the agreed deviations and the compensation for them, assessed as a whole, comply with the provisions of the law and collective agreements on minimum wages. If no notification to the contrary has been received within four weeks, the agreement shall be deemed approved by both parties.
A company agreement may be temporarily valid for a trial period of up to six months and then definitively terminated in light of experience. Otherwise, the term of validity shall be indefinite. After one year, either party may request a review. No later than two months after the entry into force of the main collective agreement, the parties shall enter into negotiations on the review and renewal of the agreement on the company section. If no agreement on changes is reached within two months, either party may terminate the company agreement with six months' notice, effective at the end of the month. After that time, both the agreed changes and the employees' share of the benefits shall lapse. For termination to be binding, it must receive the support of a majority of the employees concerned in the same type of voting as was used when the agreement entered into force. If an employer terminates the company section of the agreement, the wage increases associated with it shall only be reversed to the extent that they correspond to the additional costs resulting from the adoption of the previous agreement provisions.
5.10. The impact of a company agreement on employment terms
Changes to employment terms that may result from a company agreement are binding on all employees concerned if they have not formally objected to the conclusion of the agreement with company management and the employee bargaining committee before the vote.
The provisions of a company agreement apply equally to those employees who are employed when the agreement is approved in accordance with the provisions of this chapter, as well as to those who start work later, provided that they were introduced to its contents upon employment.
5.11. Shortening of working hours
Based on majority approval in a vote, employees have the right to negotiations on a reduction in working hours to 36 active working hours per week, as a rule, in parallel with the abolition of coffee breaks during the daytime working period, according to Chapter 3 of the collective agreement. Company managers can also request negotiations.
During the discussions, proposals will be made on break arrangements with the aim of achieving mutual benefit and improving the utilization of working hours where possible.
If formal coffee breaks are abolished, the benefits of improved utilization of working time and increased productivity are shared between employees and the employer, with the employee's share consisting of an additional reduction in active working hours:
Additional reduction of active working hours:
If an agreement is reached to cancel the coffee break, the effective working hours will be 36 hours per week, without any reduction in monthly salary. Arrangements for reducing effective working hours can be implemented in many ways, for example:
1. One or more flexible rest breaks from work are taken.
2. Lunch break extended.
3. Each working day is shortened, the agreed number of working days is shortened or one day of the week is shortened.
4\. Shortening accumulated for full or half days off.
5\. Mixed route.
Representatives of the contracting parties shall have full participation in negotiations pursuant to this article.
The entry into force and voting of an agreement shall be governed by Article 5.9.

5.12. Dispute resolution
If an agreement cannot be reached at the workplace on a reduction in working hours according to Article 5.11, both employees and the employer are entitled to refer the dispute to the contracting parties, the relevant trade union and the Confederation of Icelandic Employers.
If a dispute arises within a company regarding the understanding or implementation of a company agreement and it cannot be resolved through negotiations between the parties at the workplace, employees have the right to seek assistance from the relevant trade union or to refer the matter to them for resolution.
If no agreement is reached on the assessment of the effects of termination pursuant to the final sentence of the 2nd paragraph of Article 5.9., either party may refer it to an independent body agreed upon by the parties. 65% of the costs are paid by the company and 35% by the employees.
5.13. Example of a corporate element
Chapter 6 - On the priority right to work
6.1. Right of priority
6.1.1. Employers undertake to provide workers who are
Full members of Eflinga in the relevant membership area have priority for all general labor work, when it is required and members are offered who are fully qualified for the work in question.
6.1.2. Employers always have the free choice of which company to
the relevant trade union they employ. If an employer wants to employ a person who is not a member of Eflinga, the relevant union shall then be obliged to grant that person entry if he applies for it and it does not conflict with the association's articles of association.
6.1.3. Efling undertakes, if there is a shortage of workers, to
give members of the Confederation of Icelandic Employers priority in hiring full members, provided that the board of directors of the association shall notify the company of any shortage of workers.
Chapter 7 - About facilities and hygiene
7.1. Facilities
In workplaces, employers must ensure that a first aid kit is on site with necessary medicines and packaging, as well as a toilet, water and sink. In all workplaces, employees must have access to decent accommodation for drinking coffee and storing protective clothing.
7.2. Food facilities
7.2.1. When employees are working in the same location on the outskirts of towns
the same employer, employers must then have accommodation for employees to drink coffee and eat in. The shelters must have tables and chairs, and care must be taken to ensure that they are always clean and tidy. Furthermore, the shelters must have heating equipment.
7.2.2. When meals are normally eaten at the workplace, both
Employers and employees follow the instructions of health authorities regarding facilities, hygiene and social interaction in restaurants.
7.3. Safety equipment
7.3.1. Workplaces shall be provided, for the use of employees, with:
the safety equipment that the Occupational Safety and Health Administration considers necessary due to the nature of the work, or is specified in a collective agreement.
7.3.2. Violation of security rules
7.3.2.1. Employees are required to use the safety equipment mentioned
in collective agreements and regulations, and foremen and shop stewards shall ensure that it is used. If employees do not use safety equipment provided to them at the workplace, they may be dismissed from their jobs without notice after having warned them in writing.
7.3.2.2. The employee representative shall immediately ensure that
the grounds for termination have existed and he shall be given the opportunity to familiarise himself with all the facts of the case. If he does not agree with the grounds for termination, he shall object to the termination in writing, in which case the termination without notice shall not be implemented.
7.3.3. Violations of safety regulations that result in the loss of life or limb of employees
is in danger, shall be subject to dismissal without prior warning, if the shop steward and the company representative agree to it.
7.3.4. If the safety equipment specified in collective agreements and
The Icelandic Occupational Safety and Health Administration has issued instructions that, if such equipment is not available at the workplace, any employee who is not provided with such equipment may refuse to work in jobs where such equipment is required. If there is no other job for the employee in question, he shall retain his salary without reduction.
7.3.5. In the event of a dispute regarding this contractual provision, it is permitted to
refer the matter to ASÍ and SA.
7.4. Youth work
Restrictions placed on the work and working hours of young people are governed by Chapter X of the Act on Conditions, Hygiene and Safety at Work No. 46/1980 and the Regulation on the Work of Children and Young People No. 426/1999.
7.5. Dissemination of information
When important information needs to be communicated to employees, such as regarding safety issues, work arrangements, changes in the workplace or issues concerning individual employees, the employer shall strive to have interpretation available for those employees who need it.
7.6 Tips for safety and workplace conditions
7.6.1. Employees shall always be allowed to make suggestions and
complaints about violations of the law or other reprehensible conduct related to workplace conditions and safety that may affect the health and safety of employees. 7.6.2 In workplaces where a safety representative or shop steward has been elected, he or she acts as an intermediary in communicating suggestions and complaints from colleagues about workplace safety and conditions to the employer. Where there is neither a shop steward nor a safety representative to distribute at the workplace, an employee may communicate their suggestions to their immediate superior. 7.6.3 Following an employee's suggestion, the superior shall verify whether the suggestion is justified as soon as possible. If no action is taken, the employee may turn to the managing director or human resources manager (if available) with their suggestions.
7.6.4. If it turns out that the employee's suggestions are justified and presented
In good faith, the supervisor shall act as soon as possible and make the necessary improvements, taking into account good working practices and the obligations of the employer under the Occupational Safety and Health Act. The employee may request information on the progress of the case.
7.6.5. The employer shall ensure that an employee is not killed
the costs of having made a valid tip-off about a violation of occupational health and safety laws or other reprehensible conduct related to workplace conditions and safety that may affect the health and safety of employees.
Protocol for safety and facility tips
The Confederation of Icelandic Employers will issue guidelines on procedures for dealing with employee complaints about safety or conditions in the workplace. This refers to violations of occupational health and safety laws or other reprehensible conduct related to working practices or conditions in the workplace that may affect the health and safety of employees. The guidelines aim to promote a good workplace and reduce employees' concerns about making such complaints.
The guidelines are written and provide for the receipt, handling and processing of complaints. It is recommended that companies follow them and that they be accessible to all employees.
These guidelines will be completed and presented no later than June 1, 2024.
Chapter 8 - Payment of wages in cases of illness and accident and accident insurance
8.1. Sick pay
Employees shall, during each 12-month period, retain their wages for absences due to accidents and illnesses as follows:
8.1.1. During the first year of employment with the same employer, two days are paid per
replacement salary for each month worked.
8.1.2. After one year of continuous employment with the same employer,
one month with substitute pay.
8.1.3. After two years of continuous employment with the same employer,
one month with substitute pay and one month on day wages.
8.1.4. After three years of continuous employment with the same employer,
one month with substitute pay and two months on day wages.
8.1.5. After five years of continuous employment with the same employer,
one month with substitute pay, one month with full daytime pay (i.e. daytime pay, bonus and shift premium, cf. Article 8.3.2.) and two months on daytime pay.
8.1.6. An employee who has acquired 4 months of sick leave after five years
continuous employment with the same employer and who within 12 months is employed by another employer retains two months of sick leave entitlement (one month at substitute pay and one at daily pay) provided that the termination of employment with the previous employer was in a normal manner and the entitlement has been verified. An employee acquires a better entitlement after three years of continuous employment with a new employer, cf. Art. 8.1.4.
8.1.7. The sickness benefit is a total benefit for each 12-month period without
considering the type of disease. Explanation:
Sickness entitlement is based on paid sick days in a 12-month pay period. When an employee becomes unable to work, the number of days paid in the last 12 pay months is taken into account at the start of the illness and deducted from the accrued sick leave entitlement. If an employee has been without pay for a period, that period is not included in the calculation.
8.2. Occupational accidents and diseases
8.2.1. If an employee dies due to an accident at work or on the job
way to or from work, and also if an employee falls ill with an occupational disease, he shall, in addition to the right to sick pay, retain his daily wages for three months.
The above right is an independent right and does not affect the employee's sick leave entitlement.
Explanation:
Incapacity for work caused by an accident can occur either immediately after the accident or later. Proof and causation are governed by general rules.
8.2.2. Daily allowance from the Icelandic Social Security Administration for these days
go to the employer.
8.2.3. In the event of an accident at work, the employer pays for the transportation of the injured person to
home or hospital and then pays normal medical expenses while receiving wages other than those paid by the National Social Security Administration. The injured person shall submit receipts for the expenses incurred to the employer and payment shall be made in parallel with wage payments, cf. Art. 8.4.
In terms of medical and transportation costs, accidents on the direct route to and from work are considered occupational accidents.
8.3. Salary concepts
8.3.1. Replacement pay is based on the salary that the employee would have received
demonstrably had if he had not been absent from work due to illness or accident, other than attendance bonuses and surcharges for special risks or uncleanliness that are incidental to the performance of specifically specified work.
8.3.2. Full daytime pay is a fixed salary for daytime work plus shift allowance,
bonuses and other performance-enhancing or comparable bonus payments for work based on 8 hours per day or 40 hours per week based on full-time work.
8.3.3. Daytime wages are fixed wages based on day work (excluding bonuses and any
(type of bonus payments) for 8 hours per day or 40 hours per week based on full-time work.
8.4. Payment of sick pay
8.4.1. Payment of wages in cases of illness and accident shall be made by
in the same manner and at the same time as other wage payments, provided that a medical certificate has been received in time for wage calculations.
8.4.2. If there is a dispute regarding the employer's liability for compensation, according to Art. 8.2.
It shall be determined whether the State Accident Insurance considers it obliged to pay compensation for the accident.
8.4.3. Medical certificate
An employer may require a medical certificate regarding an employee's illness.
The employer pays for a medical certificate provided that the illness is immediately reported to the employer on the first day of illness, and that employees are always required to submit a medical certificate.
8.5. Children's illness and leave due to reasons beyond their control
8.5.1. During the first six months of employment with an employer, a parent is permitted
to spend two days for each month worked to care for their sick children under the age of 13, provided that other care is not possible. The same applies to children under the age of 16 when the illness is so serious that it leads to hospitalization for at least one day. After 6 months of work, the right becomes 12 days in every 12-month period. The parent retains their daily wages, as well as shift work allowances where applicable.
With reference to the rules on payments due to children's illness, it is the common understanding of the parties that a parent also refers to a foster parent or guardian, who is the child's provider and then replaces the parent.
8.5.2. An employee is entitled to leave from work in the event of uncontrollable circumstances
(force majeure) and urgent family reasons are involved due to illness or accident that require the immediate presence of an employee.
An employee is not entitled to wages from the employer in the above cases, cf. however the provisions of Article 8.5.1.
8.6. Maternity leave and antenatal check-ups
Maternity and parental leave is governed by Act No. 144/2020 on the same subject.
Pregnant women have the right to necessary absences from work for antenatal check-ups without deduction from fixed wages if such check-ups need to take place during working hours.
8.7. Death, accident and disability insurance
8.7.1. Scope
Employers are obliged to insure employees covered by this agreement against death, permanent medical disability and/or temporary disability caused by an accident at work or on the normal route from home to work and from work to home, as well as from work to work during breaks. If an employee has a place of residence outside the home due to his or her work, the place of residence replaces the home, but the insurance also covers normal travel between the home and the place of residence.
Insurance is valid for domestic and international trips undertaken on behalf of an employer.
The insurance shall cover accidents that occur during sports activities, competitions and games, provided that such activities are carried out by the employer or an employee association and participation in such activities is expected as part of the employees' work. It is irrelevant in this respect whether the accident occurs during or outside normal working hours. Excluded are accidents that occur in boxing, any type of wrestling, motor sports, hang gliding, hang gliding, bungee jumping, mountain climbing that requires special equipment, abseiling, frog diving and skydiving.
The insurance does not pay compensation for an accident resulting from the use of motor vehicles that are subject to registration in Iceland and are subject to compensation under mandatory vehicle insurance, whether liability insurance or driver and owner accident insurance under the Traffic Act.
8.7.2. Effective date and end of insurance
The insurance becomes effective for an employee when he works for an employer (becomes on the payroll) and expires when he leaves the job.
8.7.3. Indexation and indexation of benefits
Insurance amounts are based on the consumer price index for indexation, which is valid from February 1, 2024 (608.3 points) and change on the 1st day of each month in proportion to the change in the index.
Compensation amounts are calculated based on insurance amounts on the date of the accident but are adjusted with the consumer price index for price indexation as follows:
Compensation amounts change in proportion to the change in the index from the date of the accident to the settlement date.
8.7.4. Death benefits
If an accident causes the death of the insured within three years of the date of the accident, the beneficiary will be paid death benefits less any benefits already paid for permanent medical disability due to the same accident.
Death benefits will be from February 1, 2024:
1. To the surviving spouse, compensation shall amount to ISK 10,762,562.
> A spouse refers to a person in a marriage, registered partnership or in a civil partnership
registered unmarried cohabitation with the deceased.
> 2\. To any minor child of whom the deceased had custody or
paid child support according to the Children's Act No. 76/2003, the benefits shall be
equal to the total amount of child pension according to the Social Security Act
at any time, to which it would have been entitled due to the death of 18 years
age. This is a lump sum benefit. When calculating the benefit, the following shall be taken into account:
to the amount of child pension on the date of death. However, benefits for each child shall
never less than an amount of ISK 4,305,025. Benefits for children shall
paid out to the person who has custody of them after the death of the insured.
To any young person aged 18-22 who had the same legal address as
the deceased and were demonstrably dependent on him, compensation shall be ISK.
1,076,256. If the deceased was the sole provider for a child or young person
increase benefits by 100%.
> 3\. If the deceased has proven to have provided for a parent or parents aged 67
or older, the surviving parent or parents shall jointly
receive compensation is ISK 1,076,256.
> 4\. If the deceased does not have a spouse according to point 1, a death benefit of ISK 100,000 is paid.
1,076,256 to the deceased's estate.
8.7.5. Compensation for permanent disability
Compensation for permanent disability is paid in proportion to the medical consequences of the accident. Permanent disability shall be assessed in points according to a scale of disability, published by the Disability Committee, and the assessment shall be based on the injured party's state of health as it is when it has become stable.
The basic amount of disability benefits is ISK 24,538,641. Benefits for permanent disability shall be calculated so that for each disability level from 1-25 ISK 245,386 is paid, for each disability level from 26-50 ISK 490,773 is paid, for each disability level from 50-100 ISK 981,546 is paid. Benefits for 100% permanent disability are therefore ISK 67,481,263.
Disability benefits shall also take into account the age of the injured party on the date of the accident, so that benefits are reduced by 2% for each year of age after the age of 50. After the age of 70, benefits are reduced by 5% of the basic amount for each year of age. However, age-based disability benefits shall never result in a reduction greater than 90%.
8.7.6. Benefits for temporary disability
If an accident causes temporary disability, the insurance shall pay daily allowances in proportion to the loss of working capacity for four weeks from the time the accident occurred and until the employee becomes fit for work after the accident or until a disability assessment has been carried out, however, for no longer than 37 weeks.
Daily allowance for temporary disability is ISK 53,813 per week. If an employee is partially able to work, daily allowance is paid proportionally.
Daily allowances from insurance are paid to the employer while the employee is being paid wages according to the collective agreement or employment contract, and then to the employee.
8.7.7. Insurance obligation
All employers are required to purchase insurance from an insurance company licensed to operate in Iceland that meets the above-mentioned conditions of the collective agreement on accident insurance.
Other than as specified in this section of the contract, the terms and conditions of the relevant insurance company and the provisions of the Insurance Contracts Act No. 30/2004 shall apply to the insurance.
Protocol regarding incapacity for work due to illness
The parties agree that, in addition to illness and accidents, sick leave entitlement under this agreement will be activated if the employee needs to undergo urgent and necessary medical treatment to reduce or eliminate the consequences of an illness that is foreseeable to lead to incapacity for work.
The above definition does not constitute a change to the concept of illness in employment law as interpreted by the courts. However, the parties agree that measures that an employee must undergo to remedy the consequences of an accident at work will also result in the entitlement to sick leave under this agreement becoming effective.
Medical certificate protocol
The parties will direct the Minister of Health to advocate for a change in the rules on medical certificates. Special medical certificates will be required in the case of long-term absences. If an employee has been unable to work due to illness or accident for four consecutive weeks, the medical certificate shall state whether vocational rehabilitation is necessary to achieve or accelerate recovery. \[2008\]
Chapter 9 - About tools and work clothes
9.1. Tools
Tools and work equipment shall be provided to employees free of charge. Employers shall ensure that all equipment and utensils are in good condition so that there is no risk of accident or that the safety of employees is otherwise endangered.
9.2. Protective clothing
9.2.1. General workwear
Employees shall receive one overall or its equivalent per year unless another arrangement has been agreed upon.
9.2.2. Special work clothing
In special cases of cleanliness where the project or workplace is contaminated with soot, fish oil, tar, oil, as well as other substances that, in the opinion of the foreman and shop steward, can damage clothing, employees shall be provided with special protective clothing.
Protective gloves (leather gloves) and protective aprons must be provided to employees when performing electric welding and other rough work.
When employees work with acids or thinners, as well as when working with solvents, they must wear aprons and protective gloves (rubber gloves).
Where an employer requires special work clothing, he shall provide such clothing, as it is the employer's property and clothing allowances are not paid under other provisions.
In workplaces where special work clothing is required, it is prohibited to discriminate against employees on the basis of gender, sexual orientation, or related gender identity.
9.2.3. Fish processing
Where an employer in fish processing requires special work clothing, he provides such clothing, as it is the employer's property and clothing allowances are not paid under other provisions.
Employers in fish processing who have work clothing available shall provide aprons and mittens to fish processing workers in accordance with the following rules:
The company shall, with each wage payment, transfer the equivalent of ISK 17.60 per hour (as of 1.2.2024) worked (including paid consumption hours) to a separate protective clothing account for each employee. However, employees in salted fish and shellfish processing shall receive ISK 20.54 per hour (as of 1.2.2024). The above amount shall take into account general wage changes during the term of the agreement.
Employees' withdrawal authorization for these products is based on the credit in the relevant employee's protective clothing account due to the withdrawal of mittens and aprons, and the withdrawal is based on the cost price of these consumables. If an employee does not fully utilize the withdrawal authorization as listed above, the difference shall be paid out in cash at the end of the year or upon termination of employment.
Employers in fish processing who fail to provide employees with protective clothing shall pay employees in fish processing ISK 20.54 per hour (as of 1.2.2024) worked (including paid consumption hours) as a contribution to the cost of protective clothing (aprons, mittens). However, employees in salt fish and shellfish processing shall receive ISK 26.40 per hour (as of 1.2.2024). The above amount shall take into account general wage changes during the term of the agreement.
9.2.4. Working in a refrigerated space
Regulation No. 941/2002 on hygiene practices applies to the work of employees in refrigerated spaces, cf. Regulation No. 384/2005 on work in refrigerated spaces in food production and the guidelines of the Icelandic Occupational Safety and Health Administration. The employer provides jackets and trousers or other suitable clothing made of heat-insulating material and cotton mittens under gloves for use by employees in these circumstances. The safety representative and the safety guard assess how and whether such protective clothing is needed. The Icelandic Occupational Safety and Health Administration decides on disputes after an inspection of the workplace.
9.3. Damage to clothing and belongings
9.3.1. If an employee verifiably suffers damage to common essentials
clothing and items needed for the performance of their work, such as watches and glasses, etc., shall be compensated according to the assessment.
9.3.2. The same applies if an employee suffers damage to their clothing caused by
chemicals, including dust collectors (calcium chloride).
9.3.3. If employees suffer damage (loss of protective clothing, etc.),
caused by a fire in the workplace, it shall be compensated after assessment.
Chapter 10 - On contributions to the sickness, vacation, vocational training, pension and vocational rehabilitation fund
10.1. Health insurance fund
10.1.1. Employers shall pay into the relevant company's health fund as
corresponds to 1% of employees' paid wages to cover illness and medical expenses.
10.1.2. The Confederation of Icelandic Employers is authorized to nominate another
the fund's auditor.
10.1.3. The board of directors of the fund is responsible for its custody and returns. It is permitted to
The fund's funds may be used to purchase or build a community building, provided that the fund is the owner of the building in that respect.
Care must always be taken to ensure that the use of the fund's funds does not conflict with its purpose and mission, as described above.
10.1.4. Further provisions regarding the funds are set out in a regulation.
10.2. Holiday fund
10.2.1. Employers pay a special fee into the employee's vacation fund
The company's contribution is 0.25% of the paid salary, calculated in the same way as payments to health funds. Employers pay this fee in addition to the health fund contribution.
10.2.2. The holiday fund is established for the purpose of promoting
construction of vacation homes and making it easier for employees to enjoy their vacations.
10.3. Vocational Training Fund
Employers pay 0.3% to the Labour Force - vocational training of the Confederation of Icelandic Employers and the Gulf Confederation (Nationally due to the West Iceland Trade Union).
In other respects, reference is made to the agreement on vocational education.
10.4. About pension funds
10.4.1. Agreement between the negotiating committee of the Icelandic Confederation of Labour and the association
Employers' Pension Fund Agreement dated 19 May 1969, together with subsequent amendments, shall apply between the parties as appropriate, as well as the agreement between ASÍ and VSÍ on pension matters from 12 December 1995.
10.4.2. An employee pays a 4% contribution to the pension fund on all wages
and an employer in the same way 11.5%.
10.4.3. Additional contributions to pension savings
If an employee makes an additional contribution of at least 2% to a private pension fund, the employer's matching contribution shall be 2%.
11.1.1. Employers undertake the collection of social security contributions for the main and
additional members of the relevant union in accordance with the rules of the company, whether it is a percentage of salary or a fixed fee. These fees are returned monthly to the company and the deadline is the last working day of the following month. Membership fees may be returned at the same time as pension fund contributions. The parties to the agreement will work to ensure that the rules on the due date of pension contributions are amended accordingly.
11.1.2. Trade unions are permitted to negotiate with pension fund boards on
collection of vacation home fund fees alongside pension fund contributions.
Chapter 12 - Notice period and re-employment
12.1. Call to work
It is considered a call to work if employees are not notified at the end of the working day that they are not expected to report to work the next morning, provided that, in the opinion of the foreman, weather or other uncontrollable circumstances prevent work from the next morning. However, employees shall be paid for four hours of work in such cases.
12.2. Notice period
There is no notice period for the first two weeks of employment.
After two weeks of continuous employment with the same employer: 12 calendar days
After 3 consecutive months of employment with the same employer:\
1 month from the beginning of the month
After 2 consecutive years of employment with the same employer:
2 months from the beginning of the month
After 3 consecutive years of employment with the same employer:\ 3 months from the beginning of the month
The provisions of Article 12.2. fully replace the provisions of Article 1. of Act No. 19/1979 on notice periods.
12.3. Implementation of terminations
12.3.1. General information about termination
The notice period is mutual. All notices of termination must be in writing and made in the same language as the employee's employment contract. [^5]
12.3.2. Interview regarding reasons for dismissal
An employee has the right to an interview regarding his/her termination of employment and the reasons for the termination. A request for an interview must be made within four days of receiving the termination notice, and the interview must take place within four days of that date.
An employee may request that the reasons for termination be explained in writing immediately after the interview or within four days. If the employer agrees to his request, this must be done within four days of that date.
If the employer does not agree to the employee's request for written explanations, the employee has the right, within four days, to another meeting with the employer about the reasons for the dismissal in the presence of their shop steward or another representative of their union, if the employee so requests.
12.3.3. Limitation of termination rights according to law
When dismissing employees, legal provisions that limit the employer's right to terminate employment must be observed, including provisions on shop stewards and safety representatives, pregnant women and parents on maternity leave, employees who have notified their employer of maternity or parental leave, and employees with family responsibilities.
The provisions of Article 4 of Act No. 80/1938 on Trade Unions and Industrial Disputes, the Act on Equal Status and Equal Rights for Men and Women, the Act on Part-Time Employees, the Act on the Legal Status of Employees in the Event of Transfer of Ownership to Companies, and the obligation to consult in the Act on Collective Redundancies must also be observed.
When an employee enjoys dismissal protection according to law, the employer must justify in writing the reasons behind the dismissal.
12.3.4. Penalties
Violations of the provisions of this chapter may give rise to compensation according to the general rules of tort law.
12.4. Transfer between jobs
If an employee who has been hired for a specific job or has worked in it for at least one continuous year is transferred to a new job that is paid at a lower wage rate than the one for which he was hired, he shall retain the previous wage rate as stipulated in his notice period, unless he has been notified of the transfer with that notice. This does not apply to jobs that are paid at different rates and people are transferred between jobs according to the practices of the workplace and the nature of the work.
12.5. Retirement
If an employee is dismissed after at least 10 years of continuous employment with the same company, the notice period is four months if the employee is 55 years old, 5 months if he is 60 years old, and 6 months when he is 63. However, an employee may resign with three months' notice.
12.6. Acquired rights
Acquired rights according to Article 12.6. refer to all rights related to employment with the same employer according to this collective agreement, including vacation, sick leave and notice period.
12.6.1. Employees' acquired rights shall be retained upon re-employment
within one year. Similarly, acquired rights shall become effective again after one month of employment if re-employment occurs after more than one year, but within three years.
An employee who has worked for one year or more continuously for the same employer shall, in the same manner, enjoy acquired rights again after three months of employment, if rehired after a break of more than three years but within five years.
Acquired rights also remain in the event of a transfer of ownership to a company according to the Act on the Legal Status of Employees in the Event of a Transfer of Ownership to a Company.
12.6.2. Rights acquired through work abroad
Foreign workers in Iceland, as well as Icelanders who have worked abroad, carry with them accrued working hours towards collective bargaining rights related to working hours in a profession, provided that the work abroad is considered comparable.
Employees shall, upon employment, provide proof of their employment period by means of a certificate from a former employer or by another equally verifiable means. If an employee is unable to present a certificate that meets the requirements of paragraphs 3 and 4 upon employment, he or she may submit a new certificate within three months of employment. The rights acquired shall then take effect from the beginning of the following month. The employer shall confirm receipt of the certificate.
The certificate from a former employer shall include, among other things:
\- Name and personal identification number of the employee in question.
> \- The name and identification of the company issuing the confirmation, along with
telephone, email address and name of the person responsible for its publication.
> \- A description of the work the person did.
> \- When did the person start working at the company in question, when did he
ended their employment and whether, and when, there was a break in the person's employment.
The certificate must be in English or translated into Icelandic by a certified translator.
12.6.3. Maternity leave
According to the Maternity and Parental Leave Act No. 144/2020, maternity leave shall be counted as working time when assessing work-related rights, such as the right to take leave and extend leave according to collective agreements, seniority increases, sick leave rights and notice periods. The same applies if a woman needs to stop working during pregnancy for safety reasons, cf. the Regulation on measures to increase the safety and health at work of women who are pregnant, have recently given birth or are breastfeeding .
Chapter 13 - About Trustees
13.1. Election of trustees
13.1.1. Employees are permitted to elect one shop steward at each
a workplace with 5 to 50 employees, and two shop stewards if there are more than 50 employees. A workplace in this context is any company where a group of people work together. After the election, the relevant trade union shall nominate the shop stewards. If an election is not possible, shop stewards shall be nominated by the relevant trade union.
It is permitted to elect three shop stewards within a company if the number of members exceeds 120 at the same workplace.
Where a company has more than one establishment, or employees generally report to work at workplaces other than the headquarters of the employer in question, the shop steward should be given the opportunity to perform his shop steward duties at all establishments, or more shop stewards should be elected to perform those duties.
13.1.2. Trustees shall not be elected or appointed for a period longer than
two years at a time.
13.2. The duties of trustees
Shop stewards at workplaces shall, in consultation with the foreman, be permitted to devote, as necessary, time to work that may be assigned to them by the workers at the workplace in question and/or the relevant trade union in connection with their work as shop stewards, and their wages shall not be reduced as a result.
If the nature of a shop steward's work is such that it is not possible for him to perform his shop steward duties during regular working hours, an agreement shall be made between the shop steward and the employer, at the shop steward's request, on the minimum time that the shop steward can have available to perform these duties. The agreement shall take into account the number of employees for whom the shop steward represents, the general scope of shop steward duties, the distribution of workplaces, shift arrangements and other relevant factors.
13.3. Data to which trustees have access
In connection with a matter of dispute, a shop steward shall be authorized to review documents and work reports relating to the matter of dispute. Such information shall be treated as confidential.
13.4. Facilities for trustees
A shop steward at a workplace shall have access to a locked storage room and access to a telephone in consultation with the foreman.
13.5. Meetings at the workplace
A shop steward at each company shall be authorized to call a meeting with workers twice a year at the workplace during working hours. The meetings shall begin one hour before the end of the working day, as far as practicable. The meetings shall be called in consultation with the relevant trade union and the company's management with three days' notice, unless the subject of the meeting is very urgent and directly related to problems at the workplace. In such cases, one day's notice shall suffice.
Workers' wages will not be reduced for this reason during the first hour of the meeting.
13.6. Complaints from shop stewards
Workers are permitted to contact shop stewards with any requests or complaints regarding working conditions or other matters they consider to be unsatisfactory. A shop steward shall present all such requests or complaints to the employer or his representatives, e.g. the foreman, before contacting other parties. A shop steward shall not be liable to the employer or foreman for making complaints on behalf of the workers.
13.7. Shop steward course
Shop stewards in the workplace shall be given the opportunity to attend courses aimed at making them more competent in their work. Each shop steward has the right to attend one or more courses organised by the trade unions and intended to make shop stewards better able to cope with their work, for a total of one week per year. Those who attend the courses shall retain their daily earnings and shift work allowance for up to one week per year. In companies with more than 15 employees, shop stewards shall retain their daily earnings and shift work allowance for up to two weeks in the first year. This applies to one shop steward per year in each company if there are 5-50 employees, and two shop stewards if there are more than 50 employees.
If a shop steward course is organized so that the shop steward's absence from work does not exceed one day per week, shop stewards retain their daytime income and shift work for up to ten working days per year.
If a shop steward attends a full-day course, he or she will not be required to do work that day.
13.8. Consultation in companies
Act No. 151/2006 on information and consultation in companies stipulates the employer's obligation to provide information and consult with employee representatives. The obligation to consult applies where there are generally at least 50 employees, cf. for further details the agreement between SA and ASÍ on information and consultation in companies. The law assumes that the shop steward is an employee representative.
Chapter 14 - On piecework
14.1. Definition of terms
A common term for bonus and premium-paid jobs is piecework. Piecework is paid with bonuses.
Piecework is work where payment is based solely on performance and is not paid by the hour.
This section covers any type of contract work in this agreement as further defined in Article 14.3.
14.2. Introduction of piecework and consultation with trade unions
The employer shall consult with shop stewards and the relevant trade union when introducing piecework and the minimum period for which such arrangements shall last. The same applies to the maintenance and amendments of existing agreements. Where there are existing agreements on these matters, their provisions shall be maintained.
The parties agree that new ideas for bonus systems will be explored with the aim of increasing the value of production, wages and job satisfaction.
If an agreement is reached with employees for work on a piecework basis, cf. the 2nd paragraph of Article 14.1., the applicable collective agreement of the SGS member company that applies to such work or an employment agreement submitted to a trade union for approval, cf. Article 7 of Act No. 80/1938, shall be followed.
When formulating, adopting and changing piecework, it is desirable to use recognized methods of work research and to take into account the health of employees.
(See also the framework agreement on a group wage system in cold storage on page 169 and the framework agreement on a group bonus for the processing of salted fish, crustaceans, etc. on page 173 and the framework agreement on cleaning work on page 162 ).
14.3. Purchase bonus
Bonus refers to both bonus and premium.
Bonus is a performance-based pay system and is in addition to the agreed hourly wage and increases in proportion to performance above minimum standards.
A bonus is an agreed amount per unit produced in addition to the agreed hourly wage.
Chapter 15 - On specially trained construction workers
15.1. Scope
15.1.1. The work of construction workers includes, among others, the following jobs:
a. Manual labor among bricklayers, carpenters, and other construction workers.
b. Concrete work, concrete sawing and masonry demolition at a construction site.
c. Demolition and cleaning, oiling of timber and other materials used in demolition, hole filling, repairs, etc.
d. Work on iron pipes.
e. Earthworks, drainage work, paving, street construction, earthworks, paving and gardening work.
15.1.2. A specially trained construction worker is considered a worker who has
Have had direct production involvement as their main job for at least 2 years.
15.1.3. Specialized assistant to craftsmen with extensive professional experience
is considered an employee whose main job has been working with a craftsman for at least 2 years and who can work independently and may be assigned temporary project supervision.
15.1.4. An employee has the right to written confirmation of work experience
at the relevant company upon retirement.
15.1.5. Crane operators are subject to Chapter 16 on equipment operators.
15.2. Salary
Salary ranges for construction workers:
Lfl.
General construction workers 6
Specially trained construction workers 8
Specialized industrial assistants
people with extensive professional experience 9
While construction worker courses are not being held, experienced construction workers, with five years of continuous work experience, are entitled to receive wages according to the rates for specially trained construction workers.
When a specially trained construction worker or a specialized assistant to craftsmen with extensive professional experience comes directly to production, where craftsmen in the same production are on a performance-based pay system, and this entails a special burden, then he is also entitled to be on a performance-based pay system or to have the burden taken into account when determining wages in another way.
15.3. Working hours
15.3.1. The daytime working hours of construction workers shall be 40 hours per week or
8 hours per day, Monday to Friday. (Active working hours are 37 hours and 5 minutes).
The time range for daytime work shall be from 07:00 to 17:00.
15.3.2. Within these time limits, it is permitted to coordinate working hours
employees at the same workplace.
15.4. Shift work
Shifts may be set for some or all employees. Shifts shall not be shorter than 8 hours and not longer than 12 hours.
The break for refreshments during each eight-hour shift shall be 35 minutes, divided by agreement between the employee and the employer. If shifts are longer or shorter, the break for refreshments shall be adjusted proportionally.
The shift load for regular shift work shall be:
35% surcharge for the period 16:00 - 24:00 Monday - Friday
55% surcharge during the period 00:00 - 08:00 every day and on weekends.
If shift work is taken up for a period of less than 15 weeks, the night shift load shall be 60%. If it has been planned to take up shifts for a longer period but they are terminated before the 15-week mark is reached, the night shift load shall be recalculated using the 60% load.
For each hour in excess of 40 hours on average per week (37.05 active working hours), overtime pay shall be paid.
Shifts shall be started and ended with one week's notice. Shifts shall not last less than 10 days.
15.5. Lunch and coffee breaks
15.5.1. Lunch break during daytime work shall be taken between 12:00 and 13:00.
This time may be shortened to 30 minutes, and overtime will then begin as early as possible.
15.5.2. Lunch time may be provided during the period 11:30 -
1:15 PM, where employees have facilities to eat at the workplace.
15.5.3. Coffee breaks during daytime work shall be two, each 20 minutes long and shall
they are taken before and after noon, whichever is most suitable for the performance of work at any given time within the following limits: Morning coffee break between 09:00 - 10:00 and afternoon coffee break between 15:00 and 16:00. However, afternoon coffee breaks may be cancelled if only daytime work is performed.
15.6. Lunch
15.6.1. Employees shall, as circumstances permit, be provided with
lunch in a canteen at the workplace, or in a work shed with the same conditions as other employees.
If employees are sent from a place of employment/workstation within the above-mentioned limits to work outside them, the employer shall arrange for transportation and it shall be assumed that trips outside the transportation line are during working hours. This applies if work is done in the company area. Construction workers shall be provided with lunch in a cafeteria at the workplace or in a work shed. They shall pay the cost of the food ingredients.
15.6.2. If employees are sent to work outside the local area and/or work
beyond 8:00 p.m., without taking a meal break, they shall have free meals or a meal allowance according to Art. 3.4.2.
15.7. Commuting[^6]
15.7.1. The transmission line in the Efling union area,
are delimited by the SVR route system with the exception of Kjalarnes and by the bus route system through Kópavogur, and construction workers shall report to work on their own time and by their own means at work sites within the above-mentioned limits. It is intended that the bus trips be arranged in such a way that the distance from the nearest stop to the work site is not longer than is considered normal in the general bus route system.
15.8. Courses
15.8.1. Construction workers have the right to attend first aid courses,
fall protection and workplace safety and health for up to 8 hours during the first year of employment.
15.8.2. If construction workers attend courses in consultation with
employer, they shall retain their daily wages during the course. If an employee is required to attend a course, there shall be no reduction in fixed wages. The employer shall also pay a course fee, but payment of the course fee may be made conditional on the employee repaying part of it if he resigns from his employment within a further specified period (e.g. 6 months) of the course ending. The repayment is proportional to the time remaining in the period.
Such a condition on reimbursement is only considered valid if the employee was demonstrably informed of it before he was registered for the course. Reimbursement can only cover the costs borne by the employer of the course fee, taking into account any grants he may have received from the educational funds of the social partners for the course.
15.8.3. The employer organizes the employees' course sessions with regard to
to the company's operations.
15.9. Workwear and safety equipment
15.9.1. General workwear
Employees shall receive two sets of overalls/work clothes per year and shall return unusable work clothes for new ones. Work clothes shall be registered in the employee's name. The work clothes are the property of the employer, who shall clean them at his own expense. Upon termination of employment, the employee shall return all work clothes, otherwise paying for them at cost. The employer shall provide work gloves as needed, provided that unused gloves are returned in exchange for new ones. During concrete work, waterproof clothing and rubber gloves shall be available for use by employees.
The type of work defect is determined by the type of work the employees do.
Employees must wear undamaged work clothing to reduce the risk of accidents in the workplace.
15.9.2. Instead of general work clothing, cf. Art. 15.9.1.,
An employer is authorized to pay a special clothing fee of ISK 28.46 (as of 1.2.2024) per hour worked, which includes general wage increases. For clothing fees for hourly and piecework work, employees must provide all work clothing. The clothing fee is paid with each salary payment into each employee's special protective clothing account. Withdrawal authorization is based on the credit in the employee's protective clothing account and withdrawal is based on the cost price of work clothing. If an employee does not utilize the withdrawal authorization in full, the difference shall be paid out at the end of the year or upon termination of employment.
15.9.3. Special work clothing see article 9.2.2.
15.9.4. Workers engaged in concrete work shall be provided with boots. Boots
shall be registered in the employee's name. Where necessary, employees shall be provided with safety shoes, one pair per year, and unusable shoes shall be returned for new ones. Boots/safety shoes are the property of the employer and the employee shall return them upon termination of employment or pay the cost price otherwise.
15.9.5. In other respects, employees shall be provided with free
use the protective and safety equipment that the Icelandic Occupational Safety and Health Administration deems necessary. Such equipment is considered the property of the employer.
15.9.6. If work clothes become soiled with molding oil or other similar materials, they shall
The employer cleans them at no cost to the employee.
15.9.7. Protective clothing
In circumstances where it is necessary for an employee to wear special protective clothing (e.g. cold weather overalls in addition to regular work clothing) during their work, for protection against cold that may affect their health and safety, the employer shall provide it. The protective clothing is the property of the employer and the employee shall return it upon termination of employment, otherwise pay the cost price.
Course booking
An employee who has completed courses in first aid, safety and health at work and/or fall protection during the first year of employment according to Article 15.8.1. shall be given the opportunity to attend courses related to the work he normally performs according to the training program of an approved training provider. Examples of such courses are pouring concrete, erecting scaffolding, bending iron and finishing of beams, as courses such as these strengthen the employee in his job and the company produces more qualified employees. \[2019\]
Chapter 16 - About Device Managers
16.1. Scope
The provisions of this chapter apply to operators and drivers who work on equipment that requires heavy machinery licenses or enhanced driving licenses, cf. however, Chapter 17 on bus drivers.
The chapter also applies to tunnel drillers and loaders (drilling group).
16.2. Salary
Salary ranges for equipment operators:
Lfl.
Device Managers 1 10
Device Managers 2 13
Equipment operator 1: Equipment operators on equipment that require an initial course according to the regulations on rights to operate heavy machinery.
Equipment operator 2: Equipment operators on equipment that require a basic or advanced course according to the rules on rights to operate heavy machinery and drivers of vehicles that require additional driving rights. Tunnel boring and loading operators (drilling category).
16.3. Working hours
Daytime working hours are 40 hours per week or 8 hours per day, during the period from 07:00 to 17:00, Monday to Friday. (Active working hours are 37 hours and 5 minutes.) Within the above time limits, it is permitted to coordinate the working hours of employees at the same workplace.
16.4. Shift work
Shifts may be set for some or all employees. Shifts shall not be shorter than 8 hours and not longer than 12 hours.
The break for refreshments during each eight-hour shift shall be 35 minutes, divided by agreement between the employee and the employer. If shifts are longer or shorter, the break for refreshments shall be adjusted proportionally.
The shift load for regular shift work shall be:
35% surcharge for the period 16:00 - 24:00 Monday - Friday.
55% surcharge during the period 00:00 - 08:00 every day and on weekends.
If shift work is taken up for a period of less than 15 weeks, the night shift load shall be 60%. If it has been planned to take up shifts for a longer period but they are terminated before the 15-week mark is reached, the night shift load shall be recalculated using the 60% load.
For each hour in excess of 40 hours on average per week (37.05 active working hours), overtime pay shall be paid.
Shifts shall be started and ended with one week's notice. Shifts shall not last less than 10 days.
16.5. Consumption break
16.5.1. It is permitted by agreement between the parties to shorten
lunch break down to 30 minutes, with overtime starting earlier if necessary.
16.5.2. Lunch time may be provided during the period from 11:30 to
at 1:30 p.m. If a meal break cannot be achieved within the agreed limits, the meal time worked will be paid as overtime.
16.5.3. Coffee breaks are taken at the workplace as best suits
work to be carried out at any time within the following limits: 09:00-10:00 and 15:00-16:00. Regarding payment for coffee breaks not taken within these limits, the same applies as in Article 16.5.1.
16.5.4. If there is an agreement between the parties to cancel one or both
coffee break, the workday is shortened accordingly.
16.5.5. If employees work past 8:00 PM without taking a meal break
they shall have free food or food allowance according to Article 3.4.2.
16.5.6. There is no requirement for special coffee facilities at the workplace when
one person works on a closed and heated device and not in a work group. If it is foreseeable that work will last longer than one month at the same location, the employee must however have access to coffee facilities from the first day. Facilities must then be set up at the workplace or the employee must be provided with travel to another location where coffee facilities are available.
16.6. Lunch
16.6.1. Operators of heavy machinery shall, as circumstances permit, be
for lunch in a workplace cafeteria, or in a work shed with the same conditions as other employees.
Machine operators shall be provided with lunch in a canteen at the workplace, or in a work shed. Deviations from this provision may be negotiated in exceptional cases. They shall pay the raw material price of the food, and it shall be assumed that the raw material price of a full meal is half of the starting salary of a machine operator I. Machine operators shall have the option of coffee without side dishes during coffee breaks.[^7]
16.7. Transfer of employees
16.7.1. The transmission line in the Efling union area,
are delimited by the SVR route system with the exception of Kjalarnes and by the bus route system through Kópavogur and the equipment operators shall report to work on their own time and by their own means at workplaces within the above-mentioned limits. It is intended that the bus journeys are arranged in such a way that the distance from the nearest stop to the workplace is not longer than is considered normal in the general bus route system.^13^
16.7.2. If employees are sent from a place of employment/work station within
above-mentioned limits to work outside them, the employer shall arrange transportation and it shall be assumed that trips outside the limits of the urban area, even if a maximum of three kilometers, are considered working hours. This applies if the work is done in the company area.
16.7.3. If employees are sent to work outside the transmission line, cf. Art.
16.7.1., they shall have free meals or a meal allowance according to Art. 3.4.2.
If employees are sent from a place of employment/workplace within the above-mentioned boundaries to work outside them, the employer shall arrange transportation and it shall be assumed that trips outside the transportation line are during working hours. This applies if work is carried out in the company area. ^13^
16.7.4. All drivers who do not reach their homes during trips shall
receive free food and other accommodation and travel expenses.
If a trip is planned to include an overnight stay, the driver must provide accommodation in a single room with a made-up bed and adequate facilities. Anything else is not considered adequate facilities.
Explanation:\ If adequate facilities exist in the area where the accommodation is being provided, but are not available to the driver according to the employer's decision, full accommodation allowance shall be paid according to the assessment of the Travel Expenses Committee. Half the daily allowance is paid for accommodation in the highlands and outside the residential areas where prepared beds are generally not available to tourists.[^8]
16.8. Courses
16.8.1. If a mechanic or driver attends a qualification course with approval
The employer shall not be subject to a reduction in daytime wages, provided that it is held during daytime working hours, is useful to the employee in his or her work for the employer in question, and the costs associated with the course are known. The employer shall also pay a course fee.
16.8.2. An employer may condition the payment of the course fee
The employee pays back part of it if he resigns and leaves within a specified period (eg 6 months) of the course completion. The refund is proportional to the remaining time of the period.
Such a condition on reimbursement is only considered valid if the employee was demonstrably informed of it before he was registered for the course. Reimbursement can only cover the costs borne by the employer of the course fee, taking into account any grants he may have received from the educational funds of the social partners for the course.
16.9. Workwear and safety equipment
16.9.1. Device administrators, who have the rights to control the relevant device
equipment, i.e. have completed a basic course or advanced training, shall receive two overalls or two work clothes free of charge each year, as well as one pair of boots or safety shoes, as applicable. Such work clothes shall be registered in the employee's name. Unusable overalls and boots/safety shoes shall be returned for new ones. Overalls and boots/safety shoes are the property of the employer and the employee shall return all work clothes and boots/safety shoes upon termination of employment, otherwise paying the cost price. The type of work defect is determined with regard to the type of work the employee does. The employer is authorized to pay a clothing fee of ISK 24.31 per hour worked (as of 1.2.2024) instead of general work clothes. In other respects, employees shall be provided with such safety equipment as the Icelandic Occupational Safety and Health Administration deems necessary free of charge. Such equipment shall be considered the property of the employer. In circumstances where it is necessary for an employee to wear special protective clothing (eg cold weather overalls in addition to regular work clothing) during their work, for protection against cold that may affect their health and safety, the employer shall provide it.
16.9.2. Operators shall have the option of work gloves for use during
maintenance of the device, as they exchange old ones for new ones.
16.9.3. If work overalls become soiled with oil or other such contaminants, they shall
The employer provides cleaning services free of charge to the employee. Explanation:
When loading and unloading trucks, it is important to observe occupational safety and health, cf. regulations no. 499/1994 on safety and health when handling loads. If a load needs to be moved from one place to another, e.g. by lifting, pushing or pulling it, the employer must "take organizational measures or use appropriate aids, especially mechanical equipment, to avoid employees having to handle loads." This includes, among other things, using appropriate equipment or providing employees with aids to reduce the risk.
16.10. Number of employees - rest
16.10.1. The number of employees for each project is based on the needs of each
at the employer's discretion, provided that safety requirements are fully respected. If there is a dispute about safety requirements, the opinion of the Icelandic Occupational Safety and Health Administration shall be sought.
16.10.2. When an equipment operator operates a crane, a bulldozer in continuous quarrying and
on wheeled excavators in a backhoe, has worked continuously for more than four hours without a break, he is entitled to a 15-minute break or a replacement. Lunch and coffee breaks are considered breaks in this regard. However, a machine operator is always entitled to necessary personal time, even if the work is otherwise continuous.
16.10.3. The same engineer shall not work for more than 8 hours continuously
(engine time) on bulldozers weighing 27 tons or less (operating weight) when ripping in difficult rock (e.g. D7, TD15, KOM65).
16.10.4. During continuous wedging work with heavy wedges or pneumatic hammers
The manager should always be given regular breaks or replacements.
16.10.5. Particularly difficult rock work on construction machinery lasted longer than two weeks
The operator of a work machine may request to be temporarily transferred to another piece of equipment or to other tasks.
16.10.6. The rest period for drivers and equipment operators depends on
applicable laws and regulations on rest and driving times for drivers. See also rest times for drivers, Article 17.9. on bus drivers.
16.11. Field of work
16.11.1. Employees are obliged, in return for the contractual monthly salary,
to perform the tasks assigned to them by their employer and compatible with their job duties. In addition to the normal work of operating a machine, this includes tasks related to maintenance in or outside the workshop. They shall clean the machines, replace broken parts, tires, and lubricate them, and do other things necessary to ensure the operational safety of the machine. When there are no tasks directly related to the traditional field of work of machinists, the employer may assign them other tasks that are compatible with their qualifications and experience.
16.11.2. Rental of a device with an operator
When the owner of a work machine leases his work machine with its operator to another person, the operator is not obliged to perform any work other than operating and maintaining the machine, as well as other comparable work, unless otherwise specifically agreed in each case, provided that he retains his purchase price intact.
16.12. Driver's license
An employee who is employed for an indefinite period and has worked for a company for three months is entitled to reimbursement of the costs of the statutory renewal of a driver's card in this country, according to the Regulation on tachographs and their use. If an employee leaves within six months of card renewal, he may be reimbursed for the costs incurred, proportionally based on his employment period.
16.13. Driver's rest period
This provision applies to those who work in road transport and are subject to the Regulation on Driving and Rest Hours for Drivers (currently No. 662/2006) or similar regulations that may be issued later.
16.13.1. Minimum daily rest
Working hours shall be arranged so that in a 24-hour period, calculated from the beginning of the working day, the employee receives at least 11 hours of uninterrupted rest.
Three times a week, continuous rest may be shortened to up to 8 hours and the right to take time off may be granted later.
If possible, an employee shall be given 11 hours of rest immediately following a work cycle without reduction in the right to fixed daily wages. When an employee does not receive 11 hours of rest immediately following a work cycle of up to 16 hours, the right to take time off shall be as follows:
If an employee is specifically asked to start work before 11 hours of rest have been reached, he or she is entitled to 1½ hours of time off (daytime work) for each hour of rest that is reduced. It is permissible to pay out ½ hour (daytime work) of the time off entitlement.
If an employee works so long before a holiday or weekend that 11 hours of rest are not achieved based on the usual start of the working day, this shall be treated in the same way. If an employee starts work on a holiday or weekend, overtime pay for the time worked shall be paid without further additional payments for this reason.
Accumulated time off entitlements as stated above shall be stated on the pay slip and granted in half and full days outside of peak hours in the company's operations, provided that the accumulated time off entitlements are at least four hours. Upon termination of employment, an employee's unused time off entitlements shall be settled and considered part of the employment period.
16.13.2. Weekly rest period
In each seven-day period, an employee shall be given at least one weekly day off that is directly related to the daily rest period, and it shall be assumed that the week begins on Monday.
It is permissible, by agreement with the employee, to postpone the weekly day off so that the weekly day off is replaced by two consecutive days off in two weeks. Taking days off may be arranged so that they are taken every other weekend (Saturday and Sunday). In special cases, the weekly rest period may be postponed longer so that the employee receives the corresponding rest within 14 days.
If an employee does not receive contractual rest days after 12 days of continuous work away from home/place of employment, one hour of overtime shall be paid for each working day in excess of 12 until a day off has been granted.
If holidays fall on weekdays due to unforeseen circumstances, this does not affect the employee's right to fixed wages and shift allowances.
If the weekly rest is taken outside the vehicle or driver's base, the weekly rest may be reduced from 35 hours to 24 hours, provided that rest corresponding to the reduction is provided later and uninterruptedly before the end of the third week following the week in question.
Other
Regarding driving times, rest breaks, etc., reference is made to the Regulation on Driving and Rest Times for Drivers.
Transport vehicles with sleeping facilities
Transport vehicles with sleeping facilities that are on regular long-distance journeys must be equipped with a fuel station, as it can be assumed that the driver will need to use the facility for extended rest.
Protocol on issues concerning equipment operators and drivers
The parties to the agreement will establish a discussion group to discuss the liability of drivers and operators for damage they cause and generally review their insurance issues.
Chapter 17 - Group bus drivers
17.1. About scope
The provisions of this agreement apply to drivers of buses that can accommodate 9 passengers or more, cf. Act No. 73/2001 on the organization of passenger transport, and who require additional driving privileges due to their work.
17.2. Salary groups and courses
Lfl.
Bus drivers 17
In addition, a monthly course allowance of ISK 6,126 is paid for employee continuing education. This amount (based on 1.2.2024) includes general salary increases.
The course bonus will be paid as a fixed payment per month and is based on when an employee has attended a course that is free of charge and that he attends a refresher course annually.
Beginner's course 8 hours. First aid, firefighting techniques and interpersonal communication
Refresher course 4 hours. Shorter version of the beginner course
The courses will be held at least twice a year, but the costs will be paid by the employers of the parties who attend the courses.
Additional rights:
The employer pays at least 50% of the course fee for an employee's language learning, as it will be useful to the employee in his or her job.
17.3. Time purchases and age increases
Hourly wages for daytime work, overtime wages, major holiday wages and shift premiums are calculated based on monthly wages.
Age-related wage increases apply to all driving of buses with a gross vehicle weight of 10 tonnes or more. Driving a truck with a gross vehicle weight of over 10 tonnes shall be assessed at 50% for age increases. The driver shall present confirmation of work experience as listed above. Similarly, similar work that is confirmed to have been carried out abroad shall be assessed in full for seniority.
When assessing seniority increases for drivers employed by the same company to drive buses during the summer months only, each month worked is multiplied by 1.5.
17.4. Overtime on major holidays
All overtime on major holidays is paid at an hourly rate of 1.375% of the monthly salary without shift premium. This does not apply to regular work, as winter leave is granted under special agreements for work on these days.
17.5. Working arrangements
Working arrangements shall be determined upon hiring an employee. The working hours of a driver shall be 40 hours per week, 8 hours per day, and working hours shall be as stated in Article 17.6. -- 17.8.
17.6. Day work
The start time of daytime work may vary from 8:00 to 10:00 on weekdays, but overtime begins after eight hours of daytime work have been completed. Vehicle drivers must work overtime at least every third weekend if requested. During the period from October 1 to March 31, it is permitted to grant holidays on weekdays instead of overtime on weekends for hours worked, however, not more than two weekends per month and a maximum of 8 hours per day. These holidays are not generally permitted to be transferred between months. All work in excess of the above shall unconditionally be settled monthly with overtime pay.
Coffee breaks during daytime work are a total of 35 minutes per day and should be taken at the most convenient time.
See explanatory example:
\- A truck driver works 8 hours of overtime on Saturday. He gets
one day off at daily wages within four weeks plus overtime pay
8 hours ago.
> \- A driver works 10 hours of overtime on Saturday and Sunday.
A total of 20 overtime hours. He gets two days off at full-time pay
within four weeks plus overtime workload of 16 hours and 4 hours of overtime.
> \- A driver works four hours on Saturday and Sunday.
Total 8 hours. He gets paid the same as in example 1, but is allowed
to provide two half days (4 hours) of vacation.
17.7. Shift work
Shift work is permitted 24 hours a day, every day of the week. Shifts shall be arranged so that each shift cycle is followed by two consecutive days off. Shifts in this agreement refer to a predetermined work arrangement. Shifts shall be scheduled as far in advance as possible, but not less than one week in advance. Shifts shall be scheduled for one month at a time and a shift schedule shall be available where drivers have easy access to it.
A shift shall not be longer than 12 hours and not shorter than 4 hours. Each shift shall be worked in one continuous unit. Those who work regular shifts or work part of their weekly work obligation outside the daytime working period shall receive shift allowance for the time that falls outside the normal daytime working hours.
Shift surcharges are calculated based on the monthly wage rate.
Shift work load for regular shift work is calculated on this basis:
33.3% surcharge during the period 17:00 -- 00:00 Monday to Friday.
45% surcharge during the period 00:00 -- 08:00 and Saturdays and Sundays.
Drivers who do not have a special coffee break shall, in order to fulfill their weekly work obligation, receive an additional 35 minutes beyond their actual attendance for each 8-hour shift.
Explanation:
The average effective working hours for shift workers are 37 hours and 5 minutes per week, and overtime pay is paid for work beyond that.
17.8. Recording of working hours
A driver's working hours are counted from the time he reports to work according to the foreman's or employer's summons until he stops work, minus the meal break between 12:00 and 14:00. If a meal break cannot be taken within the agreed limits, the meal time worked is paid as overtime. A driver's working hours on a journey are not considered to have ended until he has arrived at the accommodation determined by the employer.
Drivers shall record their working hours themselves if requested and in a manner determined by the foreman. If a driver is away from home on a trip lasting two days or more, he shall be paid for at least 10 hours per day, except on Saturdays and Sundays, when at least 8 hours shall be paid.
Waiting time between trips is considered working time.
17.9. Driver's rest period
This provision applies to those who work in road transport and are subject to the Regulation on Driving and Rest Hours for Drivers (currently No. 605/2010) or similar regulations that may be issued later.
Minimum daily rest.
Working hours shall be arranged so that in a 24-hour period, calculated from the beginning of the working day, the employee receives at least 11 hours of uninterrupted rest.
Three times a week, it is permitted to shorten the consecutive rest period to up to 8 hours and grant the right to take time off later.
If possible, an employee shall be given 11 hours of rest immediately following a work cycle without reduction in the right to fixed daily wages. When an employee does not receive 11 hours of rest immediately following a work cycle of up to 16 hours, the right to take time off shall be as follows:
If an employee is specifically asked to start work before 11 hours of rest have been achieved, he or she is entitled to 1½ hours of time off (daytime work) for each hour of rest that is reduced. It is permissible to pay ½ hour (daytime work) of the time off entitlement if the employee so requests.
If an employee works so long before a holiday or weekend that 11 hours of rest are not achieved compared to the usual start of the working day, this shall be treated in the same way. If an employee starts work on a holiday or weekend, overtime pay for the hours worked shall be paid without further additional payments for this reason.
Accumulated time off entitlements as stated above shall be stated on the pay slip and granted in half and full days outside of peak hours in the company's operations, provided that the accumulated time off entitlements are at least four hours. Upon termination of employment, an employee's unused time off entitlements shall be settled and considered part of the employment period.
Weekly rest period.
In each seven-day period, an employee shall be given at least one weekly day off that is directly related to the daily rest period, and it shall be assumed that the week begins on Monday.
It is permissible, by agreement with the employee, to postpone the weekly day off so that the weekly day off is replaced by two consecutive days off in two weeks. Taking days off may be arranged so that they are taken every other weekend (Saturday and Sunday). In special cases, the weekly rest period may be postponed longer so that the employee receives the corresponding rest within 14 days.
If holidays fall on weekdays due to unforeseen circumstances, this does not affect the employee's right to fixed wages and shift allowances.
If the weekly rest is taken outside the vehicle or driver's base, the weekly rest may be reduced from 35 hours to 24 hours, provided that rest corresponding to the reduction is provided later and uninterruptedly before the end of the third week following the week in question.
If an employee does not receive contractual rest days after 12 days of continuous work away from home/place of employment, one hour of overtime shall be paid for each working day in excess of 12 until a day off has been granted.
Another.
Regarding driving times, rest breaks, etc., reference is made to the Regulation on Driving and Rest Times for Drivers.
17.10. Food and accommodation costs
All drivers who cannot reach their homes during trips shall receive free meals and other accommodation and travel expenses.
Drivers on trips shall be provided with facilities for rest during rest periods. In the case of a trip involving overnight accommodation, the driver shall be provided with accommodation in a single room with a made-up bed and adequate facilities. Other facilities shall not be considered adequate. In the case of other and poorer conditions, such as space for a sleeping bag, a vehicle or accommodation that is otherwise not intended for accommodation, half a daily allowance shall be paid according to the assessment of the State Travel Expenses Committee for accommodation.
Per diem payments to employees for travel abroad follow the decisions of the State Travel Expenses Committee unless the company has specific rules for paying travel expenses.
Explanation:\ If adequate facilities exist in the area where the accommodation is being provided, but are not available to the driver according to the employer's decision, full accommodation allowance shall be paid according to the assessment of the Travel Expenses Committee. Half the daily allowance is paid for accommodation in the highlands and outside the residential areas where prepared beds are generally not available to tourists.[^9]
17.11. Work and protective clothing for drivers
Upon permanent employment, the employer provides drivers with uniforms. This includes a jacket, two pairs of trousers, two shirts and a tie annually, as well as a coat every three years, free of charge, although not for the first three months. Drivers are required to wear the uniforms while working.
Furthermore, drivers, other than those who regularly drive within the city, shall be required to wear cold weather overalls upon permanent employment. The protective clothing is the property of the employer and the driver shall ensure that it is available in the vehicle when needed. The overalls shall be replaced as needed.
The employer is obliged to pay for the cleaning and decontamination of uniforms and protective clothing in cases where accidents have occurred at work (breakdowns, accidents, oil spills, etc.). If uniforms or protective clothing are damaged due to accidents or incidents during the performance of work, they must be repaired or new clothing must be provided.
The clothes are the property of the employer and may not be used except for work for the employer.
Drivers are responsible for returning used clothing.
If a driver has not received the required clothing when he has worked for an employer for three months, or regularly every 12 months, he shall be paid a monthly allowance of ISK 3,885 (as of 1 February 2024) from the date of employment until he receives the clothing. This payment is based on the clothing component of the consumer price index (182.3 in December 2013) and changes annually according to that index.
17.12. Driver's license
An employee who is employed for an indefinite period and has worked for a company for three months is entitled to reimbursement of the costs of the statutory renewal of a driver's card in this country, according to the Regulation on tachographs and their use. If an employee leaves within six months of card renewal, he may be reimbursed for the costs incurred, proportionally based on his employment period.
17.13. Courses
If a driver attends a course with the employer's consent to increase or maintain his or her qualifications, there shall be no reduction in daytime wages, provided that it is held during daytime hours, is useful to the employee in his or her work for the employer in question, and the costs associated with the course are known. The employer shall also pay a course fee. This provision does not apply to courses pursuant to Article 17.2.
An employer may condition the payment of a course fee on the employee repaying part of it if he resigns and leaves within a specified period (eg 6 months) of the course completion. The repayment is proportional to the remaining time of the period.
Such a condition on reimbursement is only considered valid if the employee was demonstrably informed of it before he was registered for the course. Reimbursement can only cover the costs borne by the employer of the course fee, taking into account any grants he may have received from the educational funds of the social partners for the course.
Meal expense report
The parties agree that if it is foreseeable that a driver will not have access to food during trips, then direct payments may be negotiated in lieu of meals. When determining the amount, the decision of the State Travel Expenses Committee on meal expenses shall be taken into account.
Protocol for assessing actual skills for salary purposes
The parties agree that when assessing job qualifications, when assessing education/actual skills for salary purposes, increased requirements for lifelong learning and a good command of a foreign language/languages must be taken into account for communication with tourists and foreign tour guides. If it is desired that the driver has special knowledge to convey to passengers, this must be taken into account when assessing qualifications.
Protocol on the revision of the chapter on bus drivers
The parties agree to review the chapter on bus drivers in light of major changes in their working environment, increased demands for lifelong learning, the stress of winter driving with passengers, flexible meal breaks, increased demands for a good command of foreign languages due to communication with passengers and foreign group leaders, ticket sales, service to passengers during unloading and loading, etc. A committee consisting of two representatives from SA and two from SGS will begin work on October 1, 2015 and is expected to submit its findings by the end of March 2016.
Chapter 18 - Fish processing workers
18.1. Salary
Salary categories for fish processing workers:
Lfl.
General fish processing workers 5
Specialized fish processing workers 7
Specialized fish processing workers\ with fish processing courses 9
Specialized fish processing workers with
fish processing course and 7 years
years of service at the same company 11
Fishery technicians who have completed
studies from the School of Fisheries Technology
Iceland in Grindavík 13
Employees aged 16 and 17 who work under a bonus system in fish processing, or in fish processing where a fixed bonus payment has been introduced because output is controlled by machines, shall not receive a salary lower than 95% of the starting salary of an 18-year-old.
18.2. Calculations in group wage systems and piecework
The calculations in fish processing will be as follows:
1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027Provisional work
229,34 237,37 245,67 254,27 Group salary system
309,53 320,37 331,58 343,18 Minimum bonus
328,95 340,47 352,38 364,72
When working in production and related jobs in fish processing companies, according to Article 18.4.1 and in liver canning and performance-related bonuses, such as group bonuses and individual bonuses, have not been introduced, a bonus equivalent to the minimum bonus per paid hour shall be paid. This does not apply where work is carried out according to performance-related pay systems or fixed bonuses and/or bonuses are higher per paid hour.
If a fish processing company's bonus system is not based on a framework agreement on a group wage system in cold storage facilities, the bonus paid in each pay period shall never be less than the bonus equivalent of the minimum bonus.
These special surcharge payments, minimum bonuses, are waived in the event of a shortage of raw materials and when fish processors are on purchase insurance in the same way as for fish processors working under bonus schemes. If a company already pays a surcharge on the purchase rate of fish processors, which replaces bonus payments, this shall be taken into account and assessed as part of the minimum bonus.
18.3. Shift work
18.3.1. Shifts may be assigned in fish processing, including
shrimp and shellfish processing that cover individual departments of a company or all employees, provided that there is an agreement between the employees and the relevant trade union.
The work schedule is based on regular, double 8-hour shifts, 5 days a week, Monday through Friday. Shifts may be assigned with a different shift schedule, provided that this is agreed upon between the employee, the union, and the employer.
18.3.2. Shift workload
The shift load for regular shift work under this framework agreement shall be:
35% surcharge during the period 16:00-24:00 Monday to Friday.
53% load during the period 00:00-08:00.
If there is an agreement to take a lunch break, this is permitted and the daytime working period is extended accordingly.
Overtime pay shall be paid for work exceeding 40 hours per week (based on 8 hours per day).
18.3.3. Shift periods and drinking breaks
Shifts may be taken up with 7 days' notice, provided they last no less than a month at a time. Ending shifts must be announced with the same notice. However, if shifts have lasted a full four months, end shifts must be announced with two weeks' notice.
The refreshment break during each eight-hour shift shall be 35 minutes, divided by agreement between employees and management. If shifts are longer or shorter, the refreshment break shall be adjusted proportionally.
If work is performed regularly in shifts, it is permissible to agree to pay a fixed equalization bonus.
18.3.4. Payment period
When shift work has been introduced, the employer guarantees payment of shift work wages for up to two shifts at a time, even if external causes such as a shortage of raw materials or similar incidents cause a project to be unavailable. Otherwise, daytime wages are paid.
This agreement does not repeal or diminish the validity of agreements on shift work that are currently in force between individual trade unions and employers on shift work.
18.3.5. Recording of shifts
Approval for the recording of shifts is governed by Article 5.7 of Chapter V, on the corporate aspect of contracts.
An employee hired for daytime work is not required to participate in shift work, except with his or her consent, even if it is agreed to take up shift work in the company in question.
18.4. Purchase insurance for fish processing workers
18.4.1. The provisions of Article 18.4. apply to personnel involved in the processing and handling of
marine catch, i.e. in gutting, fresh fish processing, freezing, salting, fish drying and shrimp and shellfish processing.
Employees of fish farming companies are covered by Chapter 19 of the collective agreement, including when working on slaughtering and packing farmed fish. However, if further processing is carried out at a fish farming company, comparable to that carried out by fish processing companies, Chapter 18 of the collective agreement applies to wages during that processing.
18.4.2. On-the-job training
The employee shall be provided with instruction and training in the work he is intended to do. On-the-job training shall take place in the companies. New employees hired to work in fish processing shall receive appropriate on-the-job training during the first few weeks under the supervision of a foreman and/or a job trainer.
18.4.3. Purchase insurance and employment agreement
18.4.3.1. After one month of continuous employment with a company, although
minimum of 130 hours worked. based on full-time work, but proportionally in regular part-time work, a written employment and wage insurance agreement shall be concluded with the employee, which shall enter into force upon its signature. The company and the employee shall each retain a copy of the wage insurance and employment agreement. The company shall send the relevant trade union a copy of the wage insurance part of the agreement and retain one for confirmation of the wage insurance.
18.4.3.2. After two months of employment in the same company, rights and
the employee's obligations under the employment contract provisions of this agreement, even if the conclusion of a written employment and employment contract has not been completed, provided that the employee does not refuse to conclude an employment contract, cf. Article 18.4.3.1.
18.4.3.3. The purchase insurance part of the contract has the same validity period as
employment contract and does not expire until termination of employment, cf. however, Article 18.4.9.1.
18.4.3.4. The purchase guarantee section of the employment contract shall specify
the starting time, employment rate and working hours of the employee and the validity period if it is a temporary employment contract. The second part of the contract discusses salary terms and other aspects related to the employee's employment.
18.4.4. Courses for fish processing workers
18.4.4.1. During the next 11 months after the purchase insurance comes into effect, the
employees who have entered into a purchase insurance and employment agreement, a fish processing course for fish processing workers according to the curriculum of the Icelandic Business Education Centre, which the Ministry of Education, Science and Culture has certified and approved as being eligible for reduction of upper secondary school studies in exchange for up to 5 educational credits.
With the Act on Continuing Education No. 27/2010, the project was transferred from the Ministry of Fisheries and Agriculture to the Ministry of Education, Culture and Sports.
Within the Icelandic Business Education Centre there is an education fund, which is financed from the state budget and whose role is, among other things, to provide contributions to cover costs related to continuing education for adults, which includes fish processing courses for fish processing workers.
18.4.4.2. The goal is to increase employees' knowledge of processing
marine catch, boost self-confidence, strengthen professional skills and make them more capable of all general fish processing activities.
18.4.4.3. The fish processing courses are a total of 48 hours and cover all
main aspects concerning the job and the profession according to the decision of the Fish Processing Vocational Education Committee, which is composed of representatives of the contracting parties. Other things being equal, the courses listed below shall be held during the time that the processing stoppage lasts and/or there is limited raw material for processing. The theoretical course material is divided into 12 study modules totaling 48 hours. and will be based on lectures by the teacher/supervisor and visual presentation and some project work by the participants.
01 Fish processing -- fishing, processing industries and marketing
02 Working conditions and physical exertion
03 Workplace safety
04 Hygiene and bacterial growth
05 Internal control in fish processing companies
06 Working life, employees and salary systems
07 Collaboration and communication in the workplace
08 Multiculturalism
09 First aid
10 Self-empowerment
11 Environmental issues and responsible fishing
12 Quality and handling of food from fishing to processing.
The above courses replace 40 hours of basic courses and 14 hours of additional courses, but there was some overlap between the courses, but with the merger of study modules, the new fish processing courses will have 12 study modules, a total of 48 hours of theoretical instruction.
Fish processing workers and new employees who receive wages according to the 5th wage bracket and have not completed basic or additional courses shall take the new 48-hour fish processing course in full and then move to the 9th wage bracket. Workers who have completed basic courses receive wages according to the 7th wage bracket and those who have also completed additional courses receive wages according to the 9th wage bracket. The aim is for the integration of the courses to be fully implemented by 1 December 2015. Until that time, it shall be permitted to hold 40 hours of basic courses and 8 hours of additional courses in parallel. The educational funds Landsmennt and Starfsafl shall support the implementation of fish processing courses, as appropriate, according to Article 18.4.4.1. The vocational training committee and the educational providers responsible for holding courses are authorised to evaluate comparable courses that fish processing workers have taken in recent semesters at recognised educational providers in order to reduce the theoretical hours of fish processing courses.
18.4.4.4. The contracting parties shall appoint a special vocational training committee consisting of
will be two representatives from each party and an equal number of alternates. The role of the vocational training committee is to supervise the implementation of collective bargaining-based courses for fish processing workers, which will be held by recognized educational providers, partners of the Icelandic Business Education Center in collaboration with the companies concerned and at times that are suitable with regard to the processing. The vocational training committee will work in close collaboration with the fish processing companies and fish processing workers' unions on the planning and implementation of fish processing courses.
18.4.4.5. The courses shall be held when a sufficient number of participants are reached
(at least 12 participants), but not less than once a year, as there will never be fewer than 8 participants in each fish processing course. The course may be taught remotely via teleconferencing equipment. All other things being equal, the theoretical 40-hour fish processing course must be completed in four weeks.
18.4.4.6. The course content will be based on the needs of the individual
branches of fish processing, after further decision by the vocational training committee in consultation with stakeholders.
18.4.4.7. Fish processing workers who are unemployed, but have not had
opportunity to attend fish processing courses for fish processing workers, shall be permitted to attend the courses when they are held, provided that they have applied for fish processing work at the relevant employment agency.
18.4.5. Salary after completing courses
18.4.5.1. Fish processing workers who have completed a fish processing course are transferred to
9th salary group. If an employee is not offered the course within 11 months after the expiration of the purchase insurance, the employee shall nevertheless receive an increase. If an employee later attends a fish processing course that has already received an increase, he will not receive further increases for the fish processing course. If an employee refuses to attend the course, the increase will be forfeited.
18.4.5.2. Specialized fish processing workers who are hired by another
fish processing company within twelve months, shall acquire the right to purchase insurance after completing half a month of work, otherwise after one month of work, provided that the termination from the previous job was in a normal manner, cf. however, Art. 18.4.9.1.
18.4.6. Annual educational courses
Specialized fish processing personnel shall have the opportunity to attend a 4-hour training course annually, which may include an optional summary of the course material taught in fish processing courses and/or other practical training material. The training course shall be organized by the training committee of the company in question.
18.4.6.1. Education Committee
Fish processing companies shall have an active training committee consisting of representatives of employees and managers of the company in question. The role of the training committee is to promote increased vocational training among employees and to advise on the holding of courses.
18.4.7. Field of work
Employees are hired for all general jobs in fish processing.
If there is a break in routine processing, employees should perform other tasks within the company. However, the utmost safety must always be observed and the employee's capabilities taken into account.
18.4.8. Daytime work insurance
18.4.8.1. The employer undertakes to pay the employee
who enjoys the right to purchase insurance fixed wages for daytime work according to this agreement even if a shortage of raw materials causes a processing stoppage, as well as in fish processing courses for fish processing workers that are recognized by the Icelandic Education and Training Center and confirmed by the Ministry of Education, Science and Culture, provided that this is in accordance with the rules on the reimbursement of unemployment benefits in fish processing, cf. Act No. 51/1995 with subsequent amendments and regulations issued pursuant to them.
If an employee begins work elsewhere during a period of production suspension, wages will cease from the same time, but the employment contract will not be terminated and the employee is required to report to work as soon as production resumes.
If those rules do not apply, unemployment benefit payments will be subject to general rules, cf. Act No. 54/2006, as amended, and Act No. 19/1979.
18.4.8.2. If there is a prospect of a prolonged operational shutdown due to
In the event of a shortage of raw materials, which is expected to last at least two weeks but not more than six months, a company is generally permitted, by giving notice to employees, the employment agency and the trade union, to announce a production stoppage with four weeks' notice. If the company is engaged in production, it is sufficient to post a general notice and also take steps to notify employees who are not at work at the time. If production is not in progress, each employee affected by the stoppage shall be notified of the production stoppage. Wages shall then cease from that time on, cf. Article 3 of Act 19/1979.
18.4.8.3. If the company has paid wages during the period of production stoppage and
If the suspension lasts longer than expected, the four-week notice period pursuant to Article 18.4.8.2. is shortened by one week for each week that wages have been paid without processing having taken place. However, the notice period pursuant to this provision shall be at least two weeks.
18.4.8.4. A four-week production shutdown has now been announced
notice, but it turns out that raw materials last longer than expected, in which case the deadline may be extended by up to one week (5 working days) without creating a new waiting period, provided that a notice to this effect has been presented to employees in the manner provided for in Article 18.4.8.2. with at least 7 days' notice. Such an extension will not be made more than once in each case.
If an employee has taken on work for another employer since the previous termination, an extension as described above does not change that employment.
18.4.8.5. Now raw materials are delivered to a fish processing company while
A production stoppage that has been announced with four weeks' notice is ongoing and employees on purchase insurance who are not working have priority for work and the company is not permitted to call other workers to their jobs while this situation lasts.
18.4.8.6. If an employee has been removed from the payroll according to Art. 18.4.8.2
and if the shutdown lasts longer than 5 consecutive weeks, the employee is permitted to terminate his employment contract with the company and does not have to comply with the provisions on notice periods, provided that he has already formally notified the company of his decision with at least a week's notice.
If a production stoppage as described above has lasted longer than 8 consecutive weeks, the employer is obliged to formally notify the employees who are then in an employment relationship of the company's future plans.
If it is foreseeable that a production stoppage will last longer than three months, including vacation time, an employee who has been removed from the payroll may terminate the employment relationship with two weeks' notice, and for longer than five months with one week's notice, at any time within the period, cf. however the provision on a maximum period of six months in Article 18.4.8.2.
18.4.8.7. If the production stoppage is caused by unforeseen events, such as failures
in the equipment or facilities of a processing plant or fishing vessel, fire or shipwreck or other incidents that are considered to fall under the 1st paragraph of Article 3 of Act No. 19/1979,[^10] then the company is authorized to cancel the payment of wages, cf. the provisions of the same article.
18.4.9. Termination of purchase insurance
18.4.9.1. If an employee refuses to work or repeatedly fails to show up for work, without
In the event of legitimate absences, the employer may terminate the employment contract without prior notice in accordance with the general rules on termination of employment contracts. If the employment contract has been terminated for this reason, the employee may not claim the employment contract again until three months have passed.
18.4.9.2. An employee's purchase insurance cannot be terminated separately
unless the employee is terminated with accrued notice in accordance with the collective agreement, cf. however, the provisions of Article 18.4.9.1.
18.4.10. Cooperation Committee on Disputes
The contracting parties shall each appoint two members to a collaboration committee. Each party may refer disputes that may arise regarding the purchase insurance of fish processing workers to the committee. The committee shall endeavor to settle disputes between the parties.
Statement on unpaid leave for fish processing workers over Christmas and New Year
Those employees in fish processing who wish to take unpaid leave over Christmas and New Year and who have obtained the approval of the relevant supervisor shall be paid daily wages in proportion to their employment rate on the contractual holidays that fall on weekdays during the period in question. The employer's obligation to pay is subject to the employee having earned the right to payment, cf. clause 1.11, the leave in question not lasting longer than three weeks, and the employee resuming work in the company after the leave ends. \[2008\]
See also protocols and agreements on page 11. 169--176.
Chapter 19 - General work in fish farming
19.1. On the scope of application
This agreement covers all work in fish farming, including work in hatchery, fry and food fish farming, work in feed production, slaughtering, packing and in cold storage when this is part of local work related to the main product.
19.2. Salary
19.2.1. Salary categories
Lfl.
General staff 5
Specialized staff 7
Aquaculture scientists 17
19.2.2. Assessment of seniority
When assessing seniority, experience from similar jobs with others, such as in fish processing, fishing and net making, shall be taken into account, although a maximum of three years at the general rate.
19.2.3. Sea pen load
On days spent at sea pens, a 15% sea pen surcharge is paid on the hourly wage.
19.3. About working hours
19.3.1. General working hours
General working hours shall be as stated in Chapter II of this Agreement.
19.3.2. Shift work
Shifts may be set up that involve some or all employees, provided that there is an agreement between the employees and the relevant union. The commencement and termination of shifts must be announced 10 days in advance. Such work arrangements shall not last less than two weeks.
The refreshment break during each eight-hour shift shall be 35 minutes, divided by agreement between the employees and the manager. If shifts are longer or shorter, the refreshment break shall be adjusted proportionally.
The shift load for regular shift work shall be:
35% surcharge for the period 16:00-00:00 Mon.-Fri.
45% surcharge during the period 00:00-08:00 every day and on weekends.
Overtime pay shall be paid for any time worked in excess of 40 hours on average per week.
19.3.3. Back-up watches
It is permitted to set standby shifts that include some or all employees, provided that there is an agreement between the employees and the relevant trade union.
On standby duty, the person on duty must be prepared to respond to calls.
For on-call duty, an employee shall be paid for time worked, at least three hours, unless daytime work begins within two hours of arriving at work, but in such a way that on-call duty pay and overtime pay never coincide.
For each hour on call, the on-call employee receives a payment equivalent to 33% of a daytime working hour.
Before the start of a standby shift, equipment must be prepared in such a way that there is a minimal possibility of a call-out for the following standby shift.
19.3.4. Night watch
Guards shall be treated as stated in Chapter 23 of this Agreement.
However, no one shall be required to work night shifts if they are not employed to do so.
19.4. Other matters
19.4.1. Work stops
During strikes, employee unions commit to allowing minimum supervision, including minimum feeding, to prevent damage to farmed fish and equipment related to the safety of the facility and to ensure animal welfare.
If a situation arises at a farm that requires additional staff, such as due to primary feeding and peaks in sea grazing, farm managers are permitted, in consultation with the shop steward of the relevant union, to apply for an exemption to increase the number of employees.
19.4.2. Protective clothing
The employer ensures that employees have access to protective clothing, rubber overalls, rubber gloves, floatation overalls, footwear and other appropriate protective clothing, as the clothing is the property of the employer and must not be used outside the farm.
19.4.3. Facilities
Facilities must comply with the requirements of the Icelandic Occupational Safety and Health Administration, veterinary inspectors and the Icelandic Health Protection Agency.
19.4.4. Security issues
Workplaces shall have available, for the use of employees, the safety equipment that the Icelandic Occupational Safety and Health Administration deems necessary due to the nature of the work, or is specified in a collective agreement.
Never have fewer than two employees go out to sea pens at a time. Personnel for other dangerous jobs, such as sea pens/tanks on land, depends on the risk assessment and the company's safety and health plan.
There shall never be fewer buoys than the number of employees working on sea pens and offshore tanks on land at any given time.
A buoyancy aid must be available for night watchmen at fish farms and sea grazing stations.
Where cooking pots are deeper than two meters, there must be ladders.
Workers shall have access to adequate telecommunications equipment both on board boats and barges when working on sea pens and sea tanks outdoors on land. Workers working alone in a fish farm in hazardous/demanding work shall be equipped with an emergency button or automatic emergency call point or equivalent tetra-communication equipment in accordance with the company's risk assessment.
19.4.5. Other matters
Matters other than those specified in this agreement shall be governed by other sections of this agreement.
19.4.6. Vocational training
The parties agree to review the current vocational training courses for fish farming personnel. The aim will be, among other things, to align them in terms of number of hours with vocational training courses for fish processing personnel, cf. Chapter 18. The Vocational Training Committee for Fish Processing will be tasked with following up on the matter.
Vocational training courses for general fish farming workers.
Courses will generally last four hours each and will cover the following topics, as determined by the Fish Processing Industry Vocational Education Committee in consultation with the Icelandic Fisheries Industry Association (SFS):
FE 1 Introduction to Aquaculture
> FE 2 Daily care of farmed fish I
> FE 3 Daily care of farmed fish II
> FE 4 Slaughtering, processing and marketing
> FE 5 Safety in fish farms
> FE 6 Quality management in aquaculture
> SF 2 Working conditions and physical exertion
> SF 6 Working life, employees and wage systems
> SF 7 Collaboration and communication in the workplace
> Vocational training courses shall be held when a sufficient number of participants are available
(at least 6 participants), but not less than once a year. See
If there are fewer participants, course groups may be combined.
Chapter 20 - Industrial workers
20.1. Scope
This chapter applies to industrial and factory workers who work in industries such as the chemical, plastics, printing, food, clothing, leather, hygiene, pharmaceutical, metal and beverage industries.
However, employees who work under Chapter 18 on insurance for fish processing workers and applicable agreements for slaughterhouses are exempt from the provisions of this chapter.
See also the special protocol and disclaimer that accompany this chapter and are considered part of it.
Special agreements concluded between employers and individual employees that contain poorer terms for employees than this agreement do not apply.
20.2. Wage categories for industrial workers
20.2.1. Definition of wage categories for industrial workers:
Industrial workers I: General industrial workers
Tradesperson II: Specialized tradespersons who can work independently and who can be entrusted with temporary project management.
Personnel who have completed an undergraduate degree in food processing, 60 hours of study up to 5 credits, or equivalent undergraduate study according to the curriculum for other branches of industry, such as the plastics, chemical or metal industries.
20.2.2. Wage categories for industrial workers -- general classification:
Industrial workers I 4
Industrial workers II 6
20.2.3. Wages in meat processing plants
Poultry slaughtering staff 4
Large game slaughterhouse staff 4
Specialized personnel who have completed
undergraduate studies in food processing. 6
20.2.4. Wages in machine shops and in the iron and metal industry
General employees 6
Specialized assistants for craftsmen
with extensive professional experience 9
20.3. Payment rules
If the first day of the month falls on a holiday, purchase payments will be made on the last working day before the end of the month.
20.4. Working hours
20.4.1. Day work
Working hours shall be from 07:00 to 17:00. The average daytime working hours of each employee shall be 8 hours per day within those hours, or 40 hours per week, and daytime work shall be performed on weekdays other than Saturdays.
20.4.2. Overtime
20.4.2.1. Overtime begins when the agreed daily work period of 8 hours is completed
day (7 hours and 25 minutes of active working hours) during the period 07:00 -- 17:00, Monday to Friday, cf. however, Art. 2.6. on shift work and Art. 2.2.4.
20.4.2.2. For work on Saturdays, Sundays, and other
Overtime pay is paid on contractual holidays.
20.4.2.3. If work is carried out during lunch and coffee breaks during daytime working hours, the following shall be paid:
that with overtime pay.
20.4.2.4. The employee must comply with the agreed daytime working hours and
Overtime is therefore only paid when the full 40 hours are reached each week. Legitimate absences, including unpaid leave, are counted as working hours in this context.
20.4.3. Recording of working hours
In workplaces, written rules must be posted next to the time clock, specifying precisely when work should begin and end, when meal times and coffee drinking are allowed, and all consumption is prohibited at other times. Employees are required to strictly adhere to the specified working hours and to carry out all their duties well and faithfully and in all respects in accordance with the employer's instructions. If a change of clothes is required, the employee must change clothes before work begins and not again until the working hour has ended.
If employees are absent from work, they must notify employers as soon as possible.
If an industrial worker arrives late for work, daytime working hours shall be calculated according to the time clock recording, without penalty deduction.
20.4.4. Shift work
It is permitted to have double shifts 5 days a week during the period 07:00 -- 24:00 and triple shifts for 5 days, around the clock if necessary, and then working hours may begin and end at a time other than that stated in Art. 2.1. The commencement and termination of shifts shall be announced 7 days in advance. This work arrangement shall last no less than four weeks, in the case of double shifts, and 6 weeks, in the case of triple shifts. All shifts shall be 8 hours. and that time shall include 35 minutes of consumption time. A 17% equalization surcharge shall be paid for both shifts on double shifts and a 27% equalization surcharge on all three shifts on triple shifts. Shifts shall be performed weekly. Work after the day shift and before the evening shift shall be paid at overtime pay. If only the second shift (evening shift) is worked, the shift load shall be 30%, but 45% on the third shift (night shift).
The start and end of working hours shall be determined in consultation with the employees. If work is performed regularly in shifts, the parties agree to recommend that a fixed average rate of pay be paid.
It is permitted to work in three shifts 24 hours a day, 8 hours per shift, provided that a 45% equalization bonus is paid for all three shifts.
20.4.5. Transportation to and from the workplace
An employer is obliged to provide their employees with transportation to and from their workplace to their home outside of regular bus times.
20.5. Lunch and coffee breaks, food and transportation costs
20.5.1. Lunch and coffee breaks during daytime working hours
20.5.1.1. Employees who start work before 11:00 are entitled to take
a meal break, which shall not be less than 1/2 hour. during the period from 11:30 - 13:30 and is not considered working time.
20.5.1.2. Paid consumption time is 35 minutes per day based on full
daytime work.
20.5.2. Lunch and coffee breaks during overtime
If an employee has not had a coffee break since 1:00 p.m. at the start of an overtime period, he is entitled to a 10-minute coffee break on his own time. The employer may be flexible in providing the above-mentioned coffee break so that production does not stop.
If overtime is worked until the contractual dinner break, a one-hour meal break shall be paid and shall, unless otherwise agreed, be in the period from 18:30 to 20:30. If work is completed after 19:00, without a meal break having been granted, the meal break shall be paid for once. If overtime is worked after a dinner break for 2½ hours or more, a 20-minute coffee break shall be granted during that time, a 30-minute meal break in the period from 02:00 to 03:00 and a 20-minute coffee break in the period from 05:30 to 06:30.
If an employee starts work more than one hour before the start of the day's work, the last 10 minutes shall be a refreshment break.
20.5.3. Other rules regarding lunch and coffee breaks
20.5.3.1. Shift work
Each 8-hour shift includes 35 minutes of drinking time. Overtime after a shift begins with 15 minutes of drinking time. Otherwise, drinking times follow the practice at the relevant workplace, as appropriate.
20.5.3.2. Other
It is permissible to negotiate other arrangements for working and leisure time if the relevant trade union and the Confederation of Icelandic Industries or SA agree.
20.5.4. Working outside the social area
When employees are sent from a permanent establishment/place of employment to work outside the membership area of the relevant union or outside the municipality where the company operates, travel, food and other subsistence costs are paid by the employer.
20.6. Leisure accident insurance
20.6.1. Employers are obliged to insure employees covered by this chapter
covers, for death, permanent disability or temporary disability caused by an accident. It is assumed that the accident insurance is always valid.
Accidents falling under Article 8.7.1. of this agreement shall be governed by Article 8.7.
For accidents not covered by Art. 8.7.1., i.e. accidents based on leisure accident insurance, the following applies: Death benefit, permanent disability benefit and daily allowance for temporary disability will not be subject to any specific increase under this agreement[^11], i.e. the previously applicable amounts will only be subject to indexation increases. Daily allowance rules for temporary disability will also remain unchanged from what has been the case, i.e. they will be paid eight weeks from the time the accident occurred and until the injured person becomes able to work after the accident, although for no longer than 44 weeks.
20.7. Tools and work clothes
20.7.1. Work and protective clothing
The employer shall provide employees with up to two sets of appropriate protective clothing per year and launder it. The protective clothing is the property of the employer and employees are obliged to take good care of it.
20.7.2. About safety boots or safety shoes
Industrial workers who work in dangerous jobs in the opinion of the safety committee or
according to the opinion of the Icelandic Occupational Safety and Health Administration, shall have the right to work shoes
(safety shoes with steel toes and/or spiked soles or safety boots) one
pair per year. The shoes are the property of the company.
If it is proven that footwear is only used in the workplace due to hygiene requirements, excessive dirtiness, or the use of chemicals that damage footwear beyond normal use and wear, the company must provide footwear to employees.
If a company provides work shoes to an industrial worker in other cases, the cost is divided so that the employer pays 70% and the employee 30%. The shoes are then the property of the industrial worker. When choosing shoes, the industrial worker must consult with the employer.
20.8. Provisional and bonus work
20.8.1. Agreement on piecework
Contract work is only permitted if the employer has reached an agreement with its employees and has notified Eflinga and the Confederation of Icelandic Industries or SA of the agreement.
However, those who work piecework may never earn less than monthly wage earners according to the provisions of the first chapter.
20.8.2. Provisional work and work studies
The parties agree that where piecework is performed, it is desirable that it be based on work studies. If piecework is not based on work studies, the minimum bonus or minimum percentage on top of the daily wage that the employee shall receive shall be agreed upon.
20.8.3. Work directly related to time-measured piecework
Industrial workers who are not in a piecework group but work in direct connection with time-measured piecework that controls the pace of work shall be entitled to a wage supplement that takes into account bonus income in the relevant production line and the workload of the relevant job.
20.8.4. Other
Employees working on a piecework contract shall keep their equipment clean without special remuneration. If employees working on a piecework contract work on a job other than that agreed upon in a separate piecework contract, they shall be paid for this in proportion to Article 1.1.
20.9.1. Composition of the collaboration committee
The contracting parties shall appoint two representatives each, namely SGS and SA/SI, to organize and establish a special educational program for industrial workers.
Protocol for the inclusion of a chapter on industrial workers
Several provisions in the general collective agreement do not apply to industrial workers: Art. 2.1. and 2.5. on recording working hours, Art. 3.4. on subsistence allowance and special transport lines, Art. 3.5.1. - 3.5.4. on travel pay, Art. 9.1 on tools and Art. 9.2.1. - 9.2.4 on protective clothing. \[2011\]
Statement on contingent and bonus work in meat processing plants
The parties agree to make an effort to increase the knowledge of industrial workers in meat processing plants of the calculations that form the basis of performance-based collective wage systems in meat processing plants. In addition, shop stewards will be provided with special training on the development of performance-based wage systems.
The parties agree to conduct a detailed survey of the arrangements for all types of additional and surcharge payments that are common in meat processing plants. It will be conducted by the parties in close collaboration with the relevant companies throughout the country that will be in the overall sample and the general associations and unions that are parties to collective agreements for industrial workers, cf. Art. 20.11.
All types of bonus payments should be broken down, such as performance-related bonuses and group bonuses, fixed bonuses and proportional bonuses on hourly wages and other overpayments on wage rates.
Information collection and processing according to the above will take place in October 2011. Information will be sought from companies in all parts of the country. The contracting parties will subsequently discuss the results and present to meat processing companies the advantages of performance-based pay systems and good practice in the adoption and use of such systems. Emphasis will be placed on good consultation with employees and shop stewards when formulating, adopting and changing bonus systems. Employees and company representatives are entitled to seek advice from the contracting parties.
A survey of the implementation of performance-based pay systems will be repeated in October 2013. \[2011\]
Agreement for work controlled by machinery
Where work and working methods are controlled by machinery, the employee shall have the opportunity to take necessary breaks through replacement or other means.
The employer shall inform employees of the arrangements for these breaks from machine work in a clear manner, such as in work rules.
Chapter 21 - About cafeteria staff
21.1. Scope
This section applies to food service workers and general employees in canteens.
A food manager is someone who works independently without the supervision of a chef and who manages general staff in a cafeteria. A food manager is responsible for purchasing food for the cafeteria and is responsible for receiving and processing it.
General employees in cafeterias are those who work under the direction of a chef or food manager, as well as employees who receive and serve prepared food from elsewhere.
21.2. Salary terms
21.2.1. Salary groups for cafeteria staff:
Lfl.
General workers 4
Food tips 6
Chefs who manage one
or more employees 10
21.2.2. Seniority, based on work experience in the same profession/jobs,
shall be assessed even if the break in work is up to three years.
21.2.3. When assessing seniority for salary purposes, 22 years of age is considered equivalent
one year of work in the profession. A 27-year-old employee can have domestic work credited towards up to three years of work experience.
21.2.4. These salary provisions do not apply unless the person concerned has reached the age of 18
age.
21.2.5. If an employee is hired to work part-time, he/she shall
he shall receive a proportional wage and coffee breaks based on working hours. Such permanent employment shall be based on a minimum of four hours per day.
21.2.6. If a cafeteria employee is asked to relieve the food service
Summer vacation or illness shall be taken into account when determining salary or paid for separately.
21.2.7. If a food item is normally intended for cooking and serving
a full meal for twenty-five or more people, assistance shall be provided to him. When assessing the need for assistance, the diversity of meals and special needs, such as allergies, shall be taken into account in addition to the number of full meals. A need for assistance may therefore exist even if cooking is done for fewer than twenty-five people if special meals must be prepared due to special needs or allergies. If this is not possible, the employer shall negotiate with the food council for an additional payment due to the increased burden that this will cause.
21.2.8. The catering department shall handle the purchasing of food for the cafeteria and shall be responsible for
receiving and finishing them. If this is done outside regular working hours, it shall be paid for at daily or overtime rates, as applicable.
21.2.9. The employer shall otherwise assess staffing in cafeterias based on
circumstances at any given time, cf. the staffing assessment protocol.
21.3. Working hours
21.3.1. Day work
Daytime working hours are considered to be from 07:00 to 17:00, Monday through Friday. Otherwise, according to Chapter 2 of the General Collective Agreement.
21.3.2. Shift work
21.3.2.1. It is permitted to assign shifts that cover part or all of
of employees. Shifts according to the shift schedule shall not be longer than 12 hours and not shorter than 4 hours. The break during the shift shall be 5 minutes for each hour worked and shall be divided according to agreement between the employees and the manager. The shift surcharge for the working hours that fall outside the daytime working period shall be 33% for the period 17:00-24:00 Monday to Friday and 45% for the period 00:00-08:00 every day, on weekends and on other holidays. The surcharge on major holidays, New Year's Day, Good Friday, Easter, Whitsun, June 17, Christmas Eve after 12:00, Christmas Day and New Year's Day after 12:00 is paid with a 90% surcharge on daytime wages.
21.3.2.2. If shifts are generally organized on weekends and major holidays
According to Art. 2.3., an employee earns 12 winter holidays based on annual employment (96 mandatory working hours based on full-time employment) for weekends and major holidays according to Art. 2.3. that fall on Mondays to Fridays. If the workplace is closed on the above-mentioned days or a day off is granted, the corresponding number of days is deducted from the additional holidays, except for an employee who has earned shift leave.
21.3.2.3. Winter holidays shall be granted in the period from 1 October
to May 1. Winter holiday accrual is based on October to October.
21.3.2.4. It is permitted, by agreement between the caterer and the employee, to
payment in lieu of the said holidays, 8 hours of daytime work for each holiday based on full-time work. Temporary workers will receive accrued winter holidays settled upon termination of employment.
21.3.2.5. In workplaces where employees work according to another
work arrangements than the provisions of this chapter provide for, cafeteria employees shall receive the same shift allowances and meal break payments based on their working hours as other employees in the area.
21.3.3. About meal and coffee breaks
Employees are entitled to a 30-minute meal break that is not considered working time.
If meal times are not regularly scheduled, they are counted as working hours.
If a full-time employee is not given a meal break, working hours shall either be reduced by 30 minutes or he shall be paid 30 minutes of overtime.
Coffee breaks based on full-time work shall total 35 minutes each day and be counted as working time.
21.4. On-the-job training
21.4.1. Jobs in cafeterias are specialized. Efforts should be made to train employees
in as many aspects as possible that are related to the job. This should be done, among other things, by allowing them to be temporarily transferred between jobs and thus train them in as many of the jobs as possible that are performed in the company.
21.4.2. After three months of employment with the same employer,
Employees are given the opportunity to attend courses held by the contracting party for employees in canteens. The courses shall aim to make employees more qualified for work.
21.4.3. It is assumed that the courses will take place during working hours.
21.5. Workwear
Employees must always be clean and neat and wear special clothing for their work, which is not used for anything else. The employer provides clothing that is his property. Work clothing must meet the requirements of health inspectors and other regulatory bodies, as well as the provisions of laws and regulations regarding work in canteens.
If special footwear is required, the employer must provide it and it is the employer's property.
21.6. Recruitment method
21.6.1. Regarding the conclusion of employment contracts, reference is made to Article 1.14. In
The employment contract shall include a job description specifying tasks and areas of responsibility.
21.6.2. The personnel hired under this agreement are
obliged, if the employer so requests, to provide proof by means of a medical certificate that it meets the requirements of health inspection and the provisions of laws and regulations on work in canteens, provided that the employer pays for the certificate and an interview with a doctor.
Staffing assessment protocol
The parties agree that the tasks associated with the position of a food steward can vary greatly between workplaces. They can include shopping and preparing light meals for a few people, up to full meals for many, as well as tidying up, washing and cleaning the workplace. The collective agreement provides for assistance if a food steward is required to prepare and serve a full meal on a regular basis for 25 people or more. If this is not possible, additional payment should be negotiated due to the increased burden that this will cause.
However, in other cases, the tasks of a canteen council may be such that the workload and tasks exceed what can generally be expected in the work of a canteen council. In such cases, it is desirable that the employer, in consultation with the canteen council, assess the staffing in the canteen based on the workload, tasks, number of assistants and/or wages paid. The employer shall complete such an assessment as soon as possible. \[2011\]
Chapter 22 - Working in cleaning jobs
22.1. Scope and definitions
22.1.1. Scope
This section applies to all those who work in cleaning in time-measured piecework, hourly work, shift work or square meter work, cf.:
Article 22.2: time-measured piecework for cleaning,
Article 22.3: cleaning in part-time work,
Article 22.4: cleaning during shift work and
Article 22.5: cleaning according to square meter measurement.
If a dispute arises regarding matters relating to the performance of cleaning work or time measurement, it shall be resolved on the basis of the framework agreement for cleaning (page 162 ) and the agreement on the resolution of disputes, cf. attached document on page 118 ).
22.1.2. Definitions
22.1.2.1. Demarcation of cleaning areas (access height)
A cleaning area is defined by the floor area and the possible working height of a person standing on the floor and using tools designed for that purpose.
22.1.2.2. Regular cleaning
Regular cleaning is the work of removing dirt from surfaces according to a job description (task description if it is piecework), below reach height. This may involve the use of water, utensils, equipment and cleaning agents.
22.1.2.3. Additional work
This refers to occasional tasks that are not defined in the regular cleaning job description and are within reach. The employee must have enough time to perform the task with the right tools and materials.
22.1.2.4. Cleaning
This means that the surface is cleaned of dirt that does not disappear during regular cleaning and additional work, cf. Articles 22.1.2.2 and 22.1.2.3.
22.1.2.5. Cleaning during part-time/shift work is when work is done after work hours
or job description within agreed working hours and no increased output is required, as in time-based piecework, cf. Art. 22.2. If it is not possible to complete work according to the job or job description within agreed working hours, including a normal work pace, the employee is not obliged to complete the work. If, however, the employer requires that work be completed within agreed working hours, but it is clear that this will not be done unless at an increased work pace, as in the case of time-based piecework, payment for work must be made in accordance with the provisions of Art. 22.2.3.
22.1.3. Cleaning bonus - valid from 1 August 2024
While the qualification assessment is being carried out, and until otherwise agreed, the parties agree that cleaning staff will be paid a cleaning bonus in the form of a special payment due to special working conditions based on the nature of the cleaning staff's working environment. The agreed special payment will be ISK 19,500 per month based on full-time work, but proportional based on the work ratio. The special payment is a króna-based surcharge on the cleaning staff's wage rate according to the collective agreement and does not form a basis for overtime and other surcharge payments. The special payment does not include increases during the contract period.
22.2. Time-based piecework for cleaning, time worked
22.2.1. Provisional wages are paid for the estimated number of hours worked
The work rate is set at 130 points (maximum), as performance is determined according to accepted basic principles for work and time studies, cf. framework agreement for cleaning on page 11. 162.
22.2.2. Personnel shall be provided with a written job description along with
A cleaning frequency chart that clearly defines what needs to be cleaned and with what emphasis. It should be noted at what time of day the area should be cleaned, how often and for how long.
22.2.3. Salary
For time worked on a piecework basis, hourly wages are paid according to wage group 8 with piecework allowance. The piecework allowance is 20%, of which 12% is for a work rate of 130 (maximum) and 8% for a meal break, as the employee does not take a meal break during working hours.
Fixed time means that hourly wages are based on the employee's active working hours and that he therefore does not take a break during working hours. If a break is granted according to Art. 2.4.5., it shall be without payment. Fixed time is based on working until the end of the agreed working hours.
22.2.4. Load after 17:00 on weekdays and weekends
A surcharge is paid for work that falls outside the daytime working period:
33% surcharge during the period 17:00 - 24:00 Monday to Friday.
45% surcharge during the period 00:00 - 08:00 every day including Saturdays and Sundays.
22.2.5. Overtime work load
For work exceeding 40 hours per week, overtime pay shall be paid, cf. Article 1.7.1.
22.2.6. Workload on public holidays
Work on Epiphany, Easter Monday, the first day of summer, May 1, Ascension Day, Pentecost Monday, the first Monday in August and Boxing Day is paid at 80% overtime, cf. Article 1.7.1.
22.2.7. Stress on major holidays
Work on New Year's Day, Good Friday, Easter Sunday, Whitsun, June 17, Christmas Eve after 12:00, Christmas Day and New Year's Day after 12:00 is paid with a major holiday bonus, cf. Art. 1.7.2.
22.2.8. Cleaning tools
Hourly wages for cleaning are paid with a 45% surcharge on daytime hourly wages according to Article 22.2.3.
22.2.9. Minimum payment
Employees on time-based piecework shall have the option of two hours of work with a combination of cleaning areas.
If a time-based piecework consists of two or more cleaning areas, 15 minutes of travel time between the time-based piecework areas shall be paid for each trip, provided that the employer requires that the tasks be completed in succession. Succession of tasks means when the second task is completed within 1.5 hours of the first.
If an employee uses his own vehicle at the employer's request, he is entitled to payment based on kilometers driven or a fixed amount in kronor, cf. Article 3.4.3, as this is a combination of tasks.
22.2.10. Project descriptions
22.2.10.1. Project description
The written job description shall clearly delineate on a drawing the cleaning areas, what is to be cleaned and with what emphasis. The job description shall state at what time of day the area is to be cleaned and how often.
22.2.10.2. Accessibility of project specifications
A job description shall be available at the workplace and accessible to employees. The job description shall be revised immediately if there is a permanent change to the cleaning area or cleaning requirement. A trade union shall have access to the job description if it so requests. Before work begins, employees shall be thoroughly familiarized with the work area and working conditions and shall review the job description.
22.3. Cleaning in part-time work
22.3.1. Salary
Cleaning during part-time work is paid according to wage group 8.
22.3.2. Minimum payment
The minimum payment for hourly work is three hours.
22.3.3. Hourly cleaning fees
Cleaning work is paid at overtime rates.
22.4. Cleaning during shift work
22.4.1. Cleaning during shift work is paid according to wage group 8.
If an employee is hired to work shifts, this shall be stated in their employment contract.
22.4.2. Shift work organization
Shift work is permitted on all days of the week. If shifts are only worked 5 days a week between 5:00 p.m. and 8:00 a.m., the workweek shall only be 38 hours.
A shift shall not be longer than 12 hours and not shorter than three hours. Each shift shall be worked in one continuous unit.
In this agreement, shifts refer to predetermined work arrangements for employees. The duration of a shift shall be specified in the shift schedule, including the start and end of the shift.
A part-time employee receives hourly pay for work in excess of their work quota, daytime work during the daytime working period, overtime outside the daytime working period and on contractual holidays, and major holiday pay for work on major holidays.
A full-time employee receives paid overtime for work beyond the shift schedule.
Shift list
The taking up of shifts according to Art. 22.4.2. shall be announced one week in advance. Shifts shall generally be determined for four weeks at a time and their termination shall be announced at least one week in advance. The shift register shall be posted where employees have easy access to it one week before work begins. When drawing up the shift register, care shall be taken, as far as possible, that work during peak hours is divided equally among employees.
Where operations are based to a significant extent on short-term employment of staff, it is permitted to schedule shifts for a shorter period of time, however, not less than two weeks at a time, provided that the majority of employees agree to that arrangement.
22.4.3. Shift load
In shift work, a surcharge is paid for that part of the 40 hours of work on average per week that falls outside the daytime working period:
33% surcharge during the period 17:00 - 24:00 Monday to Friday.
45% surcharge during the period 00:00 - 08:00 every day including Saturdays and Sundays.
A 55% surcharge during the period 00:00 - 08:00 every day, including Saturdays and Sundays, shall, however, apply to institutions run by the state, municipalities and non-profit organizations.
22.4.4. Load on public holidays
Work on Epiphany, Easter Monday, the first day of summer, May 1, Ascension Day, Pentecost, the first Monday in August and Boxing Day is paid with a 45% surcharge or a 55% surcharge, cf. Article 22.4.3.
22.4.5. Stress on major holidays
Work on New Year's Day, Good Friday, Easter Sunday, Whitsun, June 17, Christmas Eve after 12:00, Christmas Day and New Year's Day after 12:00 is paid with a 90% surcharge.
22.4.6. Overtime pay
For work exceeding 40 hours (38 hours if daily working hours are between 5:00 PM and 8:00 AM) on average in shift work per week, overtime pay shall be paid.
22.4.7. Winter break due to work on public holidays
Employees who work shifts earn 12 winter holidays based on annual employment, for weekends and public holidays according to Articles 2.3.1. and 2.3.2., which fall on Mondays through Fridays.
If the workplace is closed on the above-mentioned days or a holiday is granted, the corresponding number of days will be deducted from the additional holiday, except for an employee who has accrued shift leave. The employer must announce the granting of winter leave at least one month in advance.
Winter holidays shall be granted during the period from October 1 to May 1. The accrual of winter holidays is based on October to October.
It is permitted by agreement between the company and the employee to pay in lieu of the said holidays, 8 hours of daytime work for each holiday based on full-time work. Employees will receive accrued winter holidays upon termination of employment.
22.4.8. Consumption break
Refreshment breaks shall be 5 minutes for each hour worked and shall be staggered by agreement between employees and management.
22.4.9. Hourly cleaning fees
Cleaning work is paid at overtime rates.
22.5. Square footage 5 days a week
22.5.1. Salary
1.2.2024 1.1.2025 1.1.2026 1.1.2027
Floor cleaning per m^2^ per month. 563 kr. 582 kr. 603 kr. 624 kr.
Gymnasium and
equipment room. per m^2^ per month. 488 kr. 505 kr. 523 kr. 541 kr.
Toilet at m^2^ per month. 632 ISK 654 ISK 677 ISK ISK 701.
22.5.2. Purchase rates according to square meter measurement for cleaning work shall be based on
in a five-day workweek. Cleaning work, based on square meter measurements, performed on Saturdays, Sundays, additional holidays and public holidays shall be paid at overtime rates.
22.5.3. December and holiday bonus
The December and holiday allowance for cleaning staff, who are paid by square meter, is determined by converting income to daytime hours as follows:
Daytime working hours = annual income x 0.8372
lower piecework rate
Protocol for sunset square footage measurement
The square meter measurement remains valid for those who work according to it today. From the signing of the agreement, new employees will not be hired under that system. From January 31, 2028, the square meter measurement will be removed from the collective agreement.
22.6. General provisions
22.6.1. Divisor
The unit of measurement for cleaning work is based on 21.67 working days per month and 4.33 weeks per month.
22.6.2. Call-out
If a cleaning job is called out specifically, a minimum of four hours shall be paid according to the general rate and seniority level of the employee in question.
22.6.3. Protective clothing
The employer provides cleaning staff with the protective clothing that is required, including shoes and gloves, as they are the property of the employer. If this is not done, a special clothing fee of ISK 17.16 per hour will be paid (as of 1.2.2024).
22.6.4. Rights of replacement workers in cleaning
A. After one month of continuous work, two days of sick leave.
B. After accumulated work (days - months - years) even if not worked continuously, temporary workers in temporary work will receive seniority increases.
22.6.5. Waiting time
If it is not possible to start cleaning a building at the usual time due to circumstances at the workplace or the time specified in the job description and the employee is not notified before he arrives at the workplace, he shall be paid according to the relevant rate while he waits at the workplace. The employee is responsible for providing information and the length and reasons for the waiting time to his superior as soon as possible.
22.6.6. Piece washing
Employees who undertake laundry outside the workplace, for example towels or other similar items, shall be paid for it.
Attachment to Section 22.2 on time-based piecework
Time-based work in cleaning -- dispute resolution procedures
If a dispute arises regarding time measurement in cleaning according to Chapter 22 of the collective agreement, the employer is responsible for ensuring that the following procedure is followed:
1. The employer and employee shall jointly inspect the cleaning area and examine the following aspects, taking into account the work rate of 130:
a\) Is there a written job description in place and does it meet the provisions of the collective agreement? Is the job description consistent with the tasks assigned to the employee?
b\) are the estimated working hours in the job description consistent with the employee's agreed working hours according to the employment contract?
c\) Does the employee follow a job description?
d\) does the employee perform other tasks not specified in the job description?
e\) is the quality of the work in accordance with the project description?
f\) does the employee have all the tools and materials most suitable for cleaning the area in question?
g\) has the employee received instructions on the use of tools and materials?
h\) has the employee mastered the work method that is most suitable for the cleaning area in question?
i\) are the conditions at the workplace unusual, for example due to construction or other temporary circumstances that may affect working hours?
j\) are the time measurement criteria consistent with the type of housing and its accessibility?
k\) other matters that may be relevant, such as whether complaints have come from the client, whether there are seasonal differences in dirtiness, absences of colleagues which lead to increased stress on the employee, etc.
The employer shall prepare a memorandum stating his and the employee's position on the above-mentioned factors and shall provide the employee with a copy. If the employer and the employee reach a joint conclusion regarding unchanged time measurement or a change in time measurement, that conclusion shall be recorded on the memorandum.
If the employer does not respond to an employee's request for negotiations or does not deliver a memorandum within two weeks of the request for negotiations being made, the employee may refer the dispute to his or her union.
2\. If the procedure under paragraph 1 does not lead to a resolution of the dispute, the employee may request that his trade union participate in the resolution of the dispute. The procedure under paragraph 1 is then repeated with the participation of a trade union representative. If the trade union chooses to carry out time measurement, the employer shall submit a drawing of the cleaning area showing the area of the spaces, a job description and other matters relevant to time measurement. The trade union shall submit its time measurement to the employer with the assumptions on which it is based.
3. If an agreement cannot be reached through the mediation of a trade union, it may refer the dispute to the SA and Efling collaboration committee. The committee shall be composed of one representative of SA, one from the relevant employer and two representatives of Efling. The committee's role is to resolve the dispute between the parties and may, for this purpose, request documentation from the relevant employer and trade union.
The joint conclusion of the collaboration committee is binding on the parties. If the committee cannot reach a unanimous conclusion, it will seek the assistance of an impartial professional with knowledge and experience in time measurement in cleaning, to perform the time measurement. The procedure, which includes the final resolution of the case, is then as follows:
(a) both parties must approve the relevant professional;
(b) the relevant professional shall have recognised time standards that are updated regularly and shall also be able to carry out time measurements on site if requested;
c) the relevant professional measures the time of the work by recording it in a time standard according to the available data and provides an estimated time accordingly,
d) the cost of measuring the time of professionals is borne equally by the employer in question and the trade union that referred the matter to the committee,
e) if the result according to point c) is not considered acceptable by another party to the case (tolerance 5%), the same party may demand that a time measurement of the work be carried out on site by the same professional,
f) the cost of time measurement by a professional pursuant to point e) shall be borne entirely by the party who requested such measurement.
Protocol for competency assessments for cleaning jobs
In a rapidly changing labor market, it is important that job skills are visible and confirmed. Cleaning jobs have changed dramatically, and the parties to the agreement agree on the importance of conducting skills assessments for cleaning jobs.
Competency analyses are useful for employees and contribute to the competitiveness of companies, which has benefits for both employees and companies. Competency analysis involves preparing job profiles for cleaning jobs in consultation with the Icelandic Business Education Centre, where the competency criteria for the jobs are analyzed through competency analysis, assessment lists are developed for the jobs, and subsequently, competence is confirmed through the issuance of professional certificates.
While this competency analysis is taking place and until otherwise agreed by the parties, cleaning will be placed in salary group 8 in Efling's salary scale.
Protocol on tendering for cleaning
The Confederation of Icelandic Employers, on behalf of companies in the cleaning services sector, and Efling and the Icelandic Professional Association, declare the following:
Tendering for cleaning services is a large and growing part of the activities of companies and cleaning service workers. Most tenders by public bodies and larger companies are based on the lowest bid price being accepted. Most of the tenders are also without a cost estimate. This approach to tendering for a service as important as cleaning runs counter to the common goal of purchasing services for a fair price. The above parties agree that this tendering method is unfair to the conditions of cleaning workers and works against the interests of companies in the industry.
The parties have agreed to form a working group tasked with analyzing the status of tendering issues in cleaning, formulating preferred tendering methods, and meeting with major tenderers for cleaning services to ensure that tenders are more based on competence and quality.
The working group shall be composed of two members from each party and shall have completed the preparation of the preferred tendering methods no later than October 1, 2024. Meetings with the main tenderers shall be concluded no later than December 1, 2024. After this work is completed, the parties shall decide on how the group's findings shall be presented and published.
Excerpt from a framework agreement between VMSÍ on the one hand and VSÍ, VMS, the Minister of Finance on behalf of the state, and the City of Reykjavík on the other, regarding cleaning work
1. **Performance**
1.1. Work rate
Work pace is the measured speed of work according to the definition of the International Labor Organization.
Standard output is the output that competent employees produce on average during a working day or shift without overexertion, provided they know and follow a specific work method and are interested in putting in the effort.
Such performance is considered to be worth 100 points according to standard assessment and performance scales.
For other working hours, reference is made to the definitions of the International Labour Organization, cf. Appendix I.
1.2. Calculation of cleaning time.
When calculating time for cleaning work, time units (standard hours) can be used as a basis. When time units are used for each project according to the project description, they must be in accordance with a specific work rate that the contracting parties agree to use, cf. Art. 4.1. and Chapter 6. Guidelines for the preparation and implementation of work studies, cf. Appendix I.
1.3. Calculation of performance
The basic unit for calculating cleaning performance is square meters of floor cleaned per unit of time (m2/hr). This includes all cleaning of the cleaning area according to the job description.
EXAMPLE:
a\. The area is 600 m2 floor space. Everything is started 3 days a week and the time for the work on each of these 3 days is Y hours.
The output of this area is - 600/Y = X m2 per hour.
b\. The area is 655 m2 floor area, 450 m2 are started 5 days a week, while 205 m2 are started 3 days a week. The total time of the area is Y hours.
The output of this area is - ((450x5)+(205x3))/Y =X m2 per hour.
Attachment I
Table 17. Examples of different work speeds according to key metrics.
120 150 200 150 Works exceptionally fast and off 9.6
enthusiasm and determination that is not
likely to last a long time. Excellent
success in work that only a few
employees reach.
\ Attachment II
When calculating paid time for cleaning areas, which are timed based on time units (standard hours), whole hours and fractions thereof are calculated with quarter-hour accuracy. If the total time for a cleaning area is 5 minutes higher than the next quarter-hour before, it is increased, but if it is lower, it is reduced to the next quarter-hour before.
#
Chapter 23 - About the Watchmen
23.1. Scope
23.1.1. This section covers day and night care in companies and
institutions and applies to all types of supervisory work.
23.2. Salary and benefits
23.2.1. Salary
Lfl.
Watchmen on ships 4
Local custody 6
Mobile patrol (policing more than one area) 7
Valuables and control center 10
When assessing work experience, reasonable consideration shall be given to experience from other jobs that are useful in watchkeeping duties.
23.2.2. In addition to general guard duties, guards shall perform telephone guarding, reading
measure on regular inspection tours and other related tasks. Other and unrelated tasks are subject to agreement between the employee and the employer and shall be paid separately if their scope warrants it.
Local security, mobile security and valuables transportation are governed by the employers' job descriptions.
Lone watchmen shall be provided with safety equipment; emergency buttons, intercoms or telephones, depending on the circumstances.
23.2.3. Work on shifts that fall outside the time limits of 8:00 -- 17:00
Monday to Friday is paid with a shift surcharge. For work in the period 17:00 -- 24:00 Monday to Friday, a 33% surcharge is paid on daytime wages. For work in the period 24:00 -- 8:00, as well as on Saturdays and Sundays, a 45% surcharge is paid on daytime wages.
It is also permitted to pay a surcharge to watchmen on ships in the following ways:
The workload for shifts that are held 24/7 shall be 33%.
If only stationary shifts are worked between 4:00 PM and 8:00 AM, as well as on Saturdays and Sundays, a 42% equalization bonus shall be paid per hour worked.
23.2.4. Hourly wages for daytime work are found by dividing 173.33 by
monthly payment.
23.2.5. Overtime is paid with an 80% surcharge on daytime hourly wages, i.e. with
1.0385% of monthly salary for daytime work.
23.2.6. Shifts that employees undertake outside the shift schedule, which corresponds to
173.33 hours per month, paid as overtime.
23.2.7. Work on major holidays is paid with a major holiday bonus.
23.3. About working hours and shifts
23.3.1. Fixed salary of each full-time shift worker according to contract
This corresponds to 173.33 hours per month.
The shift schedule shall generally be based on the previously listed working hours. Shifts may never be longer than 12 hours at a time, unless a special agreement is made with the employees. The shift schedule shall be planned two months in advance at a time and shall be made available at least eight days in advance. The shift schedule shall state each employee's shifts as well as their fixed working hours during the shift period. Changes to regular shifts shall not be made except after consultation with the employees and with at least eight days' notice.
23.3.2. The meal break for watchmen shall be half an hour per shift and
is considered working time. In addition, one 15-minute coffee break shall be allowed for each shift, and two for 12-hour shifts or longer. Coffee breaks are considered working time. Meal and coffee breaks shall be taken into account in each case.
23.3.3. Major holiday work is considered to be on:
1\. New Year's Day.
> 2\. Good Friday.
> 3\. Easter Sunday.
> 4\. Pentecost.
> 5\. June 17.
> 6\. Christmas Day.
> 7\. Christmas Eve, after 12:00.
> 8\. New Year's Eve, after 12:00.
23.3.4. If called to work outside working hours according to the shift schedule, payment shall be
before a call-out shall be at least four hours or the time on duty, provided that two hours or more have passed since the shift ended or was to begin. Otherwise, the watchman shall keep the pay as if it had been continuous time.
23.4. About extra holidays
23.4.1. Watchmen who have been on duty all days of the year shall, based on
for full-time work, receive 5 days off (40 working hours) in lieu of the days off that have been worked, other than Sundays and major holidays. In this context, working days shall be counted, Monday to Friday. In this case, the year shall be counted from 1 October.
Additional leave shall be granted in winter and by further agreement between the employer and the duty officer.
23.5. About dining facilities
23.5.1. Food facilities shall be available in a company cafeteria or
elsewhere where possible. It should have all necessary equipment such as cutlery, a refrigerator and a microwave.
Those employees who enjoy better wages should keep them.
23.6. Clothing
23.6.1. Where guarding takes place outdoors, employees shall be provided with
protective clothing. The clothing must be clean and undamaged upon delivery. The clothing is the property of the employer.
23.7. About trips
23.7.1. The transmission line in the Efling union's social area is delimited by
from the SVR route system to Kjalarnes excepted and from the bus route system through Kópavogur in the Efling union area and the shift workers shall report to work on their own time and by their own means at workplaces within the above-mentioned limits. It is intended that the bus trips be arranged in such a way that the distance from the nearest stop to the workplace is not longer than is considered normal in the general bus route system.[^14]
23.8. On-the-job training
23.8.1. A permanent employee shall receive on-the-job training and courses such as:
fire protection and first aid.
23.9. Vacant watchmen on ships
23.9.1. Watchkeepers employed for watchkeeping duties on board ships
individual nights shall be paid 17 daytime work units for each 12-hour shift during the period 20:00 - 08:00.
Salary calculation (1 week):
8 x 5 (hours per day) = 40.0
4 x 5 x 1.8 (hours of work) = 36.0
12 x 2 x 1.8 (weekend hours) = 43.2
A total of 119.2 credit hours.
Each shift 119.2 : 7 = 17.0 = daytime work units.
23.9.2. For the 7th shift, a 60% surcharge is paid on the shift wage.
23.9.2.1. For night care on major holidays, an 80% surcharge is paid
the shift purchase.
23.10. Agreement
It is the common position of the parties to the agreement that the work of watchmen has a very special status and is as such vulnerable to industrial disputes. The following provisions shall apply to work stoppages, strikes and lockouts, and shall remain in force notwithstanding the expiry of the parties' collective agreement, prior to termination or in accordance with its provisions, until a new agreement has been concluded.
In the event of a work stoppage, strike or lockout, the provisions of Act 80/1938 on Trade Unions and Industrial Disputes shall be complied with. However, the implementation of a work stoppage shall be such that the safety of companies and the valuables under the supervision of the guards are prevented as far as possible from being endangered.
To that end, in the event of a work stoppage, the union will grant the companies concerned permission for the manpower needed to maintain minimum security.
Chapter 24 - On the handling of disputes
24.1. Disputes
24.1.1. If a dispute arises between the parties to the contract, the party that considers
If the parties feel that they have been wronged, they shall file a complaint with the board of the other party. They shall investigate the points of dispute and resolve them, if possible. If the boards of both parties have not agreed on a final solution to the dispute within two days of the complaint being filed, the matter shall immediately be referred to a conciliation committee, which shall be composed in such a way that each party nominates one person and another as an alternate, with the Chief Justice of Reykjavík as the third, and these persons shall then attempt to settle the points of dispute. The committee shall have completed its work within two days of the appointment of the third person.
24.1.2. Disputes about wages and conditions or similar disputes between employees and
employers, which may arise during the term of the agreement, either party to this agreement is authorized to refer the matter to the collective bargaining agreement before resorting to social action or the courts.
Chapter 25 - Contractual conditions []
25.1. Introduction -- main content
The main objective of this agreement is to contribute to reducing inflation and lowering interest rates, which is a major concern for households and businesses. The agreement also aims to increase the purchasing power of workers, create predictability in the economy, reduce inflation expectations and strengthen the competitiveness of the Icelandic economy. This agreement also provides for a productivity increase for all workers, based on measured productivity, and a wage increase above the wage rate in collective agreements.
25.2. Contractual conditions
To strengthen the assumptions and goals of the collective bargaining agreements, a special wage and conditions committee will begin work immediately. The committee will be composed of four representatives nominated by SA and four nominated by the negotiating committees of the ASÍ member unions that are responsible for the common contractual conditions.
The committee's task is to monitor the progress of economic factors that may affect the objectives of the agreement, to formally assess the assumptions of the collective agreement and, where appropriate, to negotiate responses to the failure of assumptions that strengthen the assumptions of the agreement and contribute to its continued validity. Formal assessments of the agreement assumptions will take place in September 2025 and September 2026.
In September 2025, a decision shall be made on the following assumptions:
a\) The assumption is that 12-month inflation in August 2025 will not exceed 4.95%. However, this price level assumption is considered to have been met if inflation in the 6-month period from March - August 2025 is 4.7% or lower based on the annual rate.
b\) It is assumed that the legal changes promised and stated in the government's statement dated March 7, 2024, have been implemented.
In September 2026, a decision shall be made on the following assumptions:
The assumption is that 12-month inflation in August 2026 will not exceed 4.7%. However, this price level assumption is considered to have been met if inflation in the 6-month period from March - August 2026 is 4.4% or lower based on the annual rate.
Response to failure of assumptions
The Wage and Conditions Committee shall, when deciding on a response to deviations from the agreed targets, consider the development of economic indicators during the agreed period. The response shall have a positive impact on the progress of the targets set by the parties to the agreement regarding lower inflation, inflation expectations, a reduction in the policy rate, improved welfare for employees and improved competitiveness of the Icelandic economy. The Committee shall take a holistic view of the economic situation.
The committee may decide that the purchase price increase under this agreement will be replaced by another equally valuable response that is more appropriate to the circumstances at any given time.
If no agreement is reached on a response to a failure to meet the conditions, the contracting party that does not want the agreement to remain in force shall notify the following:
Due for review in September 2025. Before 16:00 on October 8, 2025, the agreement will then expire on October 31, 2025.
Due for review in September 2026. Before 16:00 on October 8, 2026, the agreement will then expire on October 31, 2026.
Purchase price increase
If the collective agreements remain in force, the Wage and Conditions Committee shall in March 2025, 2026 and 2027 decide on a special wage increase if the wage index of Statistics Iceland for the general labour market shows that wages have increased in excess of the increase in the lowest wage. The proportional increase in that index shall be compared with the proportional increase in the 4th section of the SGS/Efling collective agreements for the same period. The wage increase shall be calculated as the full percentage of the excess increase over the aforementioned wage increase, and all minimum wage increases in the parties' collective agreements shall be increased by that percentage from 1 April each year.
a\) In March 2025, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index in the period November 2023 - November 2024 should be expected.
b\) In March 2026, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index in the period November 2024 -- November 2025 should be considered.
c\) In March 2027, an increase in the purchasing power parity rate and the development of the wage index in the period November 2025 - November 2026 should be considered.
If productivity bonuses and wage rate bonuses are paid concurrently under this collective agreement, the minimum wage rates of the collective agreements shall be increased by the higher bonus at any given time.
Productivity increase
If productivity increases by more than 2% in 2025 and 2026, workers will receive a share of that value increase in the form of a special productivity bonus, provided certain conditions are met.
The productivity increase and payment for it are further detailed in an appendix to this agreement.
Chapter 26 - On validity period, notice period, etc.
26.1. Effect of the agreement on working conditions
26.1.1. The parties agree that this agreement, together with the attached
declarations, shall in all respects replace the previously valid wages and working conditions.
26.1.2. The agreement therefore does not have the effect of increasing wages and
the terms of employment of those who enjoy better wages and terms of employment than those provided for in this agreement, in excess of general wage increases pursuant to Chapter I of this agreement.
26.2. Validity period
This agreement is valid from February 1, 2024 to February 1, 2028 and will then expire without specific notice.
Reykjavik, March 7, 2024
Protocols, declarations, agreements and supporting documents
Job title protocol
The collective agreement introduces new job titles and wage classifications for certain jobs in Chapter 1, or the job titles are arranged in a special chapter of the main collective agreement or special agreements between Efling and SA. This does not change the fact that unions other than Efling have the right to negotiate and have contractual provisions regarding these jobs. \[2024\]
Registration for the review of child support payments
Child support payments vary depending on the sections of the Efling collective agreement and the assumptions, definitions and terms used vary. The parties will coordinate payment rules when updating collective agreements. \[2024\]
Protocol on a new competency-based pay system
The parties agree to establish a group (two representatives from SA and two from Efling) that will meet at least four times a year to follow up on the implementation plan and assess the status of the project on a regular basis in collaboration with the Icelandic Business Education Center.
Implementation plan
The parties agree to increase the number of job profiles in consultation with the Icelandic Business Education Center, where job competency criteria are analyzed through competency analysis, assessment lists are developed for jobs, and subsequently, competency is confirmed through the issuance of Professional Certificates.
The parties agree on the preparation of promotional materials and instructions for companies and employees on the new competency-based wage system. The parties are working together on the preparation of the promotional materials in collaboration with the Icelandic Business Education Centre. \[2024\]
Protocol on the effects of idleness
If an employee's terms, assessed as a whole, are inferior to the minimum terms according to a collective agreement, his claim for adjustment, if it arises during employment or within 6 months of termination of employment, shall not be vacated for negligence but shall expire according to general rules. \[2024\]
Protocol for interpreting services
In line with the increasing number of foreign workers in the Icelandic labor market, the contracting parties will collaborate to define the need for interpretation services and, where appropriate, prepare guidelines for companies on the matter.\[2019\]
Protocol for the protection of persons holding positions of trust for trade unions
The parties agree that employees who perform confidential duties for their union by sitting on the board, bargaining committee or confidential council, and who are in communication with their employer due to those confidential duties, will not be required to pay for those confidential duties, cf. Article 4 of the Act on Trade Unions and Industrial Disputes No. 80/1938. \[2019\]
Protocol for renting premises in connection with an employment contract
When an employer provides an employee with housing for consideration in connection with employment, the provisions of the Tenancy Act No. 36/1994 apply regarding the formation and content of lease agreements.
A lease agreement under the Tenancy Act must be in writing and meet the requirements of Chapter II of the Tenancy Act, including the amount of rent, whether the agreement is temporary or permanent, and what services to the premises are included in the rent.
The aim is that employees do not pay higher rent than is generally the case and that the rent amount is fair and reasonable for both parties. When assessing whether the rent amount is fair and reasonable, the size, location and condition of the premises and the rental price according to registered rental agreements in the same area will be taken into account.
Housing must be intended for residence and meet requirements for amenities and hygiene.
If there is an agreement that an employee will not pay rent for housing, the salary terms may nevertheless not be worse than the minimum terms of the collective agreement pursuant to Article 1 of Act No. 55/1980.
These provisions apply while the employee is on the payroll of the relevant employer. \[2019\]
Protocol for practical skills assessment
The parties agree on the importance of the workplace as a place of learning. The developments and challenges that are foreseeable in the workplace in the coming months, including the fourth industrial revolution, further increase the importance of this. The business community and employees must jointly be able to meet these changes and thus consolidate the country's competitiveness and social stability. Valuing the skills, experience and informal learning that an employee acquires in the workplace is an important matter of interest, as it strengthens the position of those working in the labor market, the professions, companies and the nation in general in terms of knowledge level and advancement.
The systematic development and development of competency assessment is a fundamental prerequisite for achieving these goals, and the parties agree that strong emphasis will be placed on the development of competency assessment during the term of the agreement. This applies to competency assessment for work as well as competency assessment for learning in the formal education system.
Assessment of real skills can be an incentive for people in the labor market, in various professions, to develop in their careers and to complete formal education and further enhance their real skills. \[2019\]
Salary system protocol
The parties to the agreement aim to implement a new wage system as part of the collective agreement. Its main objective is to ensure that wage setting within companies is objective and flexible. The wage system will be an option for implementation in workplaces as a permitted deviation under Chapter 5 of the collective agreements. The provisions of Chapter 5 apply in all respects to the introduction of a new wage system in companies. The relevant trade union, or unions if more than one is a party to the agreement, shall ensure that the agreed deviations and the remuneration for them, assessed as a whole, comply with the provisions of the law and collective agreements on minimum wages, cf. the provisions in Chapter 5.
1. Basis
It is the common understanding of the contracting parties that the efficient operation of companies is a prerequisite for good employee benefits and reasonable working hours. Continuous improvements that contribute to increased productivity and efficiency ensure the operation and competitiveness of companies. One aspect of competitiveness is that companies' wage setting is linked to measurable performance factors in a wage system developed in cooperation between the parties to the collective bargaining agreement.
2. Objective
The goal of the new wage system is to classify jobs objectively, increase the number of factors considered when setting wages for jobs, and establish clear criteria for setting wages and wage development for individual employees. The new wage system provides employees and employers with a powerful tool that promotes increased education and career development, transparency, and job satisfaction. At the same time, there will be clearer incentives for employees to develop in their jobs.
Successfully developing and implementing a new pay system can contribute to increased employee learning and development and transparency in pay structures. This involves defining in a targeted manner how the assessment of jobs, roles, skills, responsibilities and performance creates the basis for setting pay and increased benefits for employees and companies.
The Act on Equal Status and Equal Rights for Women and Men No. 10/2008 requires companies with 25 or more employees to base their pay systems and wage determination on objective and transparent criteria. According to the Act, companies are required to implement an equal pay standard in the period 2019-2022, and a new pay system will facilitate that implementation. It is desirable that smaller companies base their pay systems on comparable criteria.
3. The project
The project involves developing a simple and accessible salary system that is based on a few but clear factors and can be used by companies of all sizes and types. The salary system needs to reflect the varying needs of companies so that it can be based on appropriate metrics. The salary system thus does not include a final definition of metrics or the weighting of individual factors, but is a framework that employees and managers can develop together and adapt to the needs of each workplace according to the sources contained in collective agreements.
The new wage system is intended to support and align with other developments in the labor market and in relation to the education system. This includes, among other things, the assessment of actual skills against jobs and the introduction of equal pay certification. In further developing the system and defining criteria, the Icelandic Competence Framework will be taken into account, among other things. The starting point is to create a basis for setting wages based on the nature of the job and the employee's qualifications, regardless of job titles, which will not be part of this system.
The system is based on five main components, each of which has more detailed criteria. The components are both job-related and individual-specific. Based on the components and the criteria within them, a basis is created for setting salaries, the components and the criteria within each component. The categories and examples of possible levels in each category are:
Work-related factors
- Role.
Criteria in this section include, for example, the nature of the work and position in the workplace, project management, supervision of training and the reception of new employees Responsibility.
Responsibility for projects, people, machines, equipment, etc. - Independence.
A requirement for independence in work, which may relate to the > work as a whole or to individual aspects of it.
Individual factors
- Experience and knowledge.
Additional knowledge, experience and training that is useful > in the job. General competences such as communication skills, initiative and > flexibility. - General competence factors.
Communication skills, initiative, flexibility > etc. 4. Implementation plan
After this collective agreement enters into force, the parties will begin joint work on developing a new wage system, which will be completed before the end of 2019.
The parties to the contract shall appoint a working group consisting of three union representatives, i.e. one from each of the following; SGS, VR and the industrial unions, and three representatives from the Confederation of Icelandic Employers. The working group is responsible for ensuring that the project is implemented and completed within the required time. This includes, among other things, authorization to temporarily hire an expert.
The work involves developing elements and criteria that create a new pay system based on the foundation presented above. This includes, among other things, a more detailed description of the criteria and their direct connection to pay setting.
Once work on developing the payroll system is complete, a second phase will begin in the first half of 2020, with the creation of promotional materials and promotional activities. \[2019\]
Flexible retirement protocol
The parties agree on the importance of employees having the option of a certain degree of flexibility when it comes to retirement due to age. The needs and circumstances of people in the labor market vary, and with increasing life expectancy and improved health, it is common for people to maintain full working capacity and a desire to participate in the labor market beyond retirement age. Flexibility in retirement can consist of a reduced work rate in the last years of working life as well as permission to continue working beyond retirement age for those who have full working capacity and a desire to remain active in the labor market. It is important to take into account the circumstances of each individual.
A flexible retirement age has been under discussion in a committee tasked with reviewing the Social Security Act, which includes members of the labor market. The committee agrees that the law should promote increased individual flexibility, and has discussed, among other things, raising the retirement age to 70 years in stages and allowing the deferral of pensions to 80 years of age instead of the current 72 years, in exchange for an increase in the person's monthly pension.
Over the past decade, life expectancy has increased and average lifespans have increased worldwide. More and more people are living longer and healthier lives in later life. This trend calls for a reassessment of the retirement age. Most of our neighboring countries have raised their retirement ages for these reasons.
The value of work for people's mental and physical well-being is undeniable and is increasingly understood. The work contribution of older workers is important and is increasing as the natural increase in the number of workers in the labor market decreases due to the changing age structure. \[2015\]
Protocol for discussions on working time arrangements
The parties to the collective agreement aim to change the definitions of working hours, thus approaching the working time arrangements most common in the Nordic countries. The main goal of the changes is to promote a family-friendly labor market with shorter total working hours, which may also include streamlining and simplifying wage systems throughout the labor market.
Discussions on changing the working hours provisions of collective agreements will include the introduction of "active working hours" and a review of peak periods and peak payments for work outside the daytime working period.
Overtime payments for work outside the defined daytime working period are higher in this country than is generally the case in the Nordic countries, and this has the effect, among other things, of making daytime wages a lower proportion of total wages.
The main objective of the changes must be to increase the share of daytime wages in total wages and to encourage discussion in workplaces about improved working time organization and increased productivity. This will bring the Icelandic labor market closer to the arrangement that is known in many parts of the Nordic countries. Improved organization can also contribute to shorter working hours and thus a more family-friendly labor market. Changes of this nature improve Iceland's position in international comparisons, both in terms of working hours and basic wages, and can thus strengthen Iceland's position in the competition for employees.
In response to changes in working hours, wage rates in collective agreements will increase, and the minimum wage for individual jobs may change if there is a particular need to respond to the effects of changed surcharge payments. The minimum income guarantee will not, however, increase.
The parties to the agreement will form working groups by the end of June 2015 to work on preparing changes to the working hours provisions of collective agreements. A special negotiation plan shall be drawn up regarding the organization of the negotiations, cf. Article 23 of the Act on Trade Unions and Industrial Disputes. The aim is for an agreement to be in place by October 2016 and for it to be put to a vote in November 2016. The working hours changes and wage changes will therefore take effect on 1 May 2017. The parties will, from the beginning of the work, seek the assistance of the State Mediator with the project management.
Voting will be negotiated separately, but it is assumed that a simple majority is required for the agreement to enter into force. \[2015\]
Protocol for the evaluation of learning for salary
The contracting parties will work to assess learning/actual skills for wages in two stages based on job competency analyses. A plan for job analysis will be made with the involvement of both parties in consultation with the Icelandic Business Education Centre, where the competency components of the job are set out in the curriculum.
A committee of the contracting parties, three from ASÍ and three from SA, will begin work no later than autumn 2015. Work will continue on the basis of the proposals that the contracting parties have formulated in the run-up to the collective agreements. The aim is to launch courses and practical skills assessments based on this work in autumn 2016.
By 1 Oct. 2016, the method of payment for the skills assessed in the job must be determined. \[2015\]
Protocol on continuous work and acquired rights
"Continuous employment" within the meaning of collective agreements means that an employee has been in a continuous employment relationship regardless of whether he has temporarily dropped from the payroll. However, an unpaid period is not considered part of the employment period for the purpose of accruing rights, unless the law or collective agreements determine otherwise, cf. for example statutory maternity leave. \[2015\]
Dental injury report in a work accident
The parties will jointly request that the insurance terms and conditions for accident insurance for employees be amended in such a way as to compensate for the necessary costs of a broken tooth caused by an accident at work and in excess of the co-payment under the Social Security Act. The reservation shall otherwise be governed by the Social Security Act and the terms and conditions of the insurance companies. \[2015\]
Protocol on the revision of the holiday law
During the contract period, the parties will jointly request that the government review the holiday law with a view to providing clearer provisions on the rights and obligations of the parties. \[2015\]
Pension Statement
The Confederation of Icelandic Employers and the Icelandic Confederation of Labour agree to continue working on equalizing pension rights on the basis of the work that has been done in the joint committee of the entire labour market. This work has been delayed, among other things, because an agreement has not been reached between the state and public employees on the past problems of the public pension system and therefore there are no prerequisites for concluding negotiations between the parties on the basis of their statement from 5 May 2011. The parties agree that the content of the statement remains valid and that work will be carried out to advance it during the term of the agreement. \[2015\]
Pension Statement
The Parties agree to continue work on the harmonisation of pension rights in the labour market. This declaration is intended to facilitate agreement on the main aspects of pension issues. The main objective is that all pension funds in the labour market operate on a sustainable basis and that pension rights develop in accordance with the needs for an acceptable pension. At the level of the Parties, work will be carried out on the basis that contributions to pension funds in the general labour market need to be increased from 12% to 15.5% in the years 2014 -- 2020.
The negotiations between the contracting parties will discuss how the increase in contributions will be implemented, including phasing and dividing the contribution between employers and employees on the basis of coordination for the labor market as a whole. Different wage systems, such as on fishing vessels, will be taken into account.
The parties to the agreement aim to have a conclusion to this work by the end of 2012 and to discuss the revision of collective agreements at the beginning of 2013. This statement includes a mandate for the Executive Board of the Confederation of Icelandic Employers and the Negotiating Committee of ASÍ member organizations to finalize the implementation of the increase in contributions that can take effect in 2014. \[2011\]
Protocol on general wage increase
The agreed general wage increase in the collective bargaining agreements of the member unions of ASÍ and SA refers to the minimum increase in the regular wages that an employee receives on the day when the increase according to the collective bargaining agreement is to be implemented, regardless of the salary of the employee in question.
It is not permitted to reduce or eliminate overpayments by not paying general wage increases. Overpayments will only be reduced or eliminated if the provisions of the employment contract are followed. However, this provision does not prevent a company from being able to accelerate increases through special decisions in wage decisions, and then in a predictable and predetermined manner, account is taken of unannounced general wage increases in the next 12 months. The employee must be made aware in advance in a verifiable manner that this is an accelerated general wage increase according to the collective agreement. \[2011\]
Protocol for defining shifts
The unions agree to map and aim to revise the working hours section of the collective agreements of the member unions of ASÍ and SA, which deals with shifts, work outside the daytime working period and variable daytime working period, with harmonisation and increased clarity as the guiding principles. \[2011\]
Protocol on illness and rehabilitation issues
The parties agree to review the structure of preventive health services and occupational safety.
The aim is to promote predictable response to illness and to ensure that employees who fall ill are offered appropriate treatment as soon as possible. This includes increased flexibility in the labour market to ensure that individuals who become ill or injured and are undergoing active vocational rehabilitation have the opportunity to return to work in accordance with their working capacity at any given time.
It is clear that this goal can only be achieved if there is mutual trust between the employer and employees regarding arrangements for reporting illness, employees' return from illness, preventive health services in companies, etc.
The contracting parties participate in a steering group organized by VIRK that works towards the goals mentioned above.
A development project being launched by VIRK on prevention and vocational rehabilitation will be monitored in particular. The contracting parties will use the experience and knowledge that will be gained in their work.
The contracting parties will provide support and advice to the employees of this development project on issues that arise in the project and relate to legal and collective bargaining rights and obligations in the labor market. \[2011\]
Protocol on gender equality issues
Equal opportunities for women and men in employment, career development and pay are in the interests of employees and companies. The parties will therefore work together on the following projects during the term of the agreement.
- Complete the development of a standard on the implementation of the equal pay policy and continue work on the development of a standard on equal opportunities for both genders in employment and career development. The standard work is being carried out in collaboration with the Icelandic Standards Council and the Ministry of Welfare. The aim is to publish it before the end of the contract period. - Continue collaboration with Statistics Iceland on a study of the wage formation of women and men based on the agency's database with the aim of conducting a single study during the contract period. - Develop joint promotional and educational materials for employees and companies on equality in the labor market during the contract period. - Encourage company managers to consider formulating a family policy within companies with the aim of increasing flexibility in the organization of work and working hours so that both the family circumstances of employees and the needs of the business world are taken into account. \[2011\]
\]
Temporary agency work protocol
The parties agree that when implementing the Temporary Agency Work Directive, it will be emphasized that in the Icelandic labor market, the main principle is that employees are hired for an indefinite period directly by the employer, as there is a certain flexibility in hiring that is intended to make it easier for companies to respond to fluctuations in their operations.
Also, according to the Act on the Terms of Employment of Employees and Compulsory Pension Insurance No. 55/1980, collective agreements determine minimum terms. The principle of the Directive on equal treatment will then be enshrined in law and it will be assumed that the terms of employment of temporary agency workers shall at the time in question be at least those that would have applied if they had been employed directly by the company in question to perform the same work. This will refer to the actual terms of employment at the user company, however they are determined and however they are paid. \[2011\]
Statement by ASÍ and SA on the implementation of tendering procedures
It is of great importance for the Icelandic economy that the business sector and the labor market operate according to clear and transparent laws and regulations and ensure normal and healthy competition. Tendering for construction projects is an important part of economic activity. Therefore, it is of great importance that tender specifications for construction projects, assessment of bidders' qualifications, selection of bids and provisions for payment to all those who perform tendered work are better prepared and presented in a more definite manner than is currently the case.
The government's statement in connection with negotiations between parties in the labor market states, among other things, regarding the implementation of tendering matters:
"We will examine what changes need to be made to the Public Procurement Act, and where appropriate, other laws, in order to strengthen the position and rights of employees working for companies in the contractor market and at the same time equalize the competitive position of companies. The aim should be for a government working group, with the participation of representatives of municipalities, ASÍ and SA, to submit proposals on the above-mentioned issues no later than June 2011 and for it to be possible to submit proposals to the Althingi for desirable legislative changes at the beginning of the autumn session. The government will also, where appropriate, implement the findings of the working group in the state's ownership policy."
SA and ASÍ agree that the more specifically defined tasks of the working group include the following:
1. Take a position on and submit a proposal for legislation on joint/joint liability of contractors/contractors for the salaries of employees and public charges of contractors and subcontractors. Particular attention shall be paid to the laws of neighboring countries on the subject.
2. Take a position on how to further secure the rights of workers through amendments to the laws that deal with public procurement and the qualifications of bidders.
3. Take a position on how to incorporate in the tender specifications for public service procurement the requirements that the contracting authority makes to the bidder regarding work arrangements based on collective bargaining assumptions (such as time-based provisions, measurement) in order to create equality among bidders and demonstrate the scope and nature of the work
4. Take a position on how to transpose Article 15.1 of ÍST 30 into general laws on the implementation of tenders.
SA and ASÍ have also agreed on a coordinated assessment by buyers of the qualifications of bidders in tenders (see Appendix 1 to the agreement between SA and the ASÍ negotiating committee). Emphasis is placed on the assessment covering both the public and private markets and equally covering main and subcontractors. It is also emphasized that the assessment be given a recognized status in law or regulation. When assessing bidders, the main principle will be that employees are in a permanent employment relationship.
SA and ASÍ have furthermore agreed on further rules on how to prepare tender documents on the basis of Articles 42-45 of Act No. 84/2007, on public procurement, the selection of a tender on the basis of Articles 73 and 77 of Act No. 84/2007 and the payment of payments on the basis of standard IST30:2003, section 31.5 (see attachment 2 to the agreement between SA and the ASÍ negotiating committee). \[2011\]
Protocol for retraining drivers and equipment operators
It is the common understanding of the contracting parties that Article 16.8. on courses in the main collective agreement applies to all training that a driver or operator must attend to maintain their rights. The same applies to special collective agreements that are part of this main collective agreement. The exception is Chapter 17 on bus drivers, where a special course surcharge is paid. \[2011\]
Booking for driver card renewal
The contracting parties shall each appoint two members to a committee whose role is to coordinate the contracting parties' policy regarding the renewal of driver's licenses and to follow up on that policy towards public institutions (ministries and the Icelandic Traffic Authority) as well as the companies (FA and driving schools) that provide the retraining. \[2011\]
Agreement between SA and ASÍ on information and consultation in companies
1\. Introduction
The Confederation of Icelandic Employers and the Icelandic Confederation of Labour have, with reference to the law
No. 151/2006, on information and consultation in companies, has been agreed upon
on the following rules on the arrangements for information provision and consultation
within companies regarding defense and calculation of the number
employees.
2\. Calculation of the number of employees
The Information and Consultation Act applies to companies that normally employ at least 50 employees in the domestic labor market. When calculating the number of employees, the average number of employees in the previous calendar year shall be used as a basis. If the average number of employees in the previous calendar year has been below 50, the information and consultation obligation will still be active according to this agreement if the number of employees, based on the average of the last four months, exceeds 70.
If the average number of employees was 50 or more in the previous calendar year
However, the obligation to provide information and consultation is waived under this agreement
if the number of employees falls below the average of the last four months
40.
> Replacements due to summer vacation, illness or other absences have not
impact on calculating the number of employees.
3\. Cooperation Committee
3.1.
In companies covered by this agreement,
be a working collaboration committee between the company and employees. It is composed of
two employer representatives and two employee representatives.
> 3.2.
Shop stewards within a company elect representatives to
collaboration committees from their group. Employees may, however, request that
employee representatives on the collaboration committee are elected from among the employees,
provided that at least one-fifth of the employees submit a request to that effect.
> If there is no shop steward in a company, employees elect their representatives
in a collaboration committee from their group. If there is one shop steward in a company
Employees elect another representative to the collaboration committee from their group.
Employees who are not represented by a shop steward have the right to vote
for.
> The term of office is two years from the announcement of the election unless otherwise stated
been decided.
> When electing trustees to a collaboration committee, each trustee has
one vote.
> If an election is held among employees, the employer must submit
list of employees and provide other assistance in preparing election documents and
election that is needed.
> By shop stewards we mean shop stewards who work on the basis of
Act No. 80/1938 and the provisions of collective agreements on shop stewards. Others
employee representatives on the consultation committee enjoy the same protection as
trustees with regard to their work on the consultative committee.
> 3.3.
Provision of information under the Information and
Consultation shall take place at the level of the collaboration committee unless otherwise agreed
on other projects within the collaboration committee.
> 3.4.
Consultation with employees under the Information Act
and consultation shall take place at the level of the Cooperation Committee unless
there is an agreement on another implementation within the collaboration committee
> 3.5.
The Cooperation Committee establishes its own rules of procedure.
> 3.6.
Employer representatives are responsible for calling
the collaboration committee together, but it should be aimed at not meeting
less often than twice a year unless otherwise agreed by the committee.
> 3.7.
The company's obligation to provide information and consultation will be
active when shop stewards or, as the case may be, employees have elected
representatives in the consultation committee according to the above rules and notified
the company about the election.
4\. Corporate groups
In corporate groups with independent subsidiaries, there is an agreement
in the collaboration committees of the relevant subsidiaries may be established
a joint collaboration committee at the parent company level, which includes
representatives from the subsidiaries' collaboration committees.
> It is permitted to discuss issues of common importance
for the subsidiaries.
> It is also permitted, when special circumstances exist, to
a collaboration committee at the parent company level will take on the role
cooperation committees of individual subsidiaries.
> The joint collaboration committee at the parent company level shall be abolished
either party, employee representatives on the committee or
company representatives on its committee with at least one month
reservation.
5\. SA and ASÍ Consultative Committee
A consultation committee composed of two representatives from each contracting party shall
discuss the implementation of the agreement as well as the implementation and interpretation of individual
provisions as deemed necessary.
> If a dispute arises regarding the interpretation of the agreement, the parties concerned
may refer him to the committee, which shall then seek to achieve
reconciled.\[2008\]
Protocol on the revision of the shop steward section of collective agreements
The parties agree to review the provisions on shop steward training in collective agreements during the contract period in light of the increased and changed tasks of shop stewards. \[2008\]
Protocol for notification to a confidential doctor/service company in the field of occupational health and safety
The parties to the agreement consider that the development of preventive health services and occupational safety is important for the labor market. It is important that services in this area are successfully developed in a positive way so that they are effective for employees and companies.
The parties to the agreement will appoint a negotiation committee intended to reach an agreement on further arrangements regarding the notification of illness to a confidential doctor/service company in the field of occupational health and safety.
The negotiation committee shall, in its work, discuss the following issues, among other things:
- The conditions that a medical assistant / service company must > meet. - Arrangements regarding notification of employees to a service company in the field of occupational health and safety due to illness and accident absences, if the employer wishes to adopt such an arrangement, provided that such notification then replaces the submission of a medical certificate. - Confidentiality and handling of personally identifiable information that a medical assistant / service company obtains through its activities. This applies to the collection, processing, storage and destruction of this information. - How the activities of medical assistants / service companies can benefit occupational health and safety work in the companies.
In its work, the discussion committee will collaborate with the Icelandic Data Protection Authority, the Director of Health, the Icelandic Occupational Safety and Health Administration, and stakeholders.
The negotiating committee shall complete its work no later than 30 November 2008.
The ASÍ and SA bargaining committees shall take a position on the negotiating committee's proposals no later than December 15, 2008.
If the contracting parties reach a joint conclusion, their agreement shall be considered part of the collective agreement of their member organizations and shall enter into force on 1 January 2009.
During the aforementioned work, the contracting parties do not comment on the activities of service companies in the field of occupational safety and health that have been recognized by the Icelandic Occupational Safety and Health Administration as a service provider in the field of occupational safety and health and the obligation of employees to report to them. \[2008\]
Protocol on vocational training in the transport, construction and civil engineering sectors
The contracting parties shall appoint two people each to a committee whose role is to organize and ensure that more vocational training opportunities are available for the benefit of this sector of the economy. The committee shall seek cooperation with the Icelandic Vocational Training Centre and other institutions, companies, associations, centres and ministries as appropriate and desirable at any given time. The committee shall also work to create a pathway for the education that is currently available within the sector. \[2008\]
Attachment Productivity increase
During the term of the collective agreement, wage increases may be paid based on productivity developments. If productivity increases beyond the limits in the following table during the term of the agreement, a so-called productivity increase will occur, provided certain conditions are met.
The first review point will take place after 2025. The starting value of the productivity index is 100 in 2023.
Productivity growth consists of both increased labor productivity and technological development driven by investment. It is important that there is a continued financial incentive for investment. 70% of the productivity increase will therefore go to workers.
Productivity growth
2025 and 2026 Productivity increase
\>2,0% 0,35%
\>2,5% 0,70%
\>3,0% 1,05%
The Wage and Conditions Committee determines if a productivity increase is warranted. The productivity increase is proportional (%) and is applied to wages in the same way as general proportional increases in collective agreements. If unforeseen circumstances arise that have a negative impact on the economy, the Wage and Conditions Committee may have to take a position on whether or how an increase should be made.
A more detailed technical specification with examples is signed in parallel with the agreements and is part of them.
Attachment to a contract for wages in foreign currency - contract form
The company ehf . , ID number xxxxxx-xxxx,on the one hand , and\
Link to foreign currency or payment in foreign currency:
Linking part of wages to a foreign currency
Payment of part of wages in foreign currency
Currency:
EUR
USD
GBP
Another currency, any \
\ \
\ \
\ \
\
Part of fixed salary or total salary paid/linked to foreign currency:
Part of fixed salaries paid/linked to foreign currency
Part of total salary paid/linked to foreign currency
Percentage of wages paid/linked to foreign currency:
10%
20%
30%
40%
Another ratio, which\
\ \
\ \
\ \
This agreement is made in duplicate and each party to the agreement shall retain a copy.
Agreement between the Confederation of Icelandic Employers and Efling - a trade union, the Hlífar Trade Union and the Keflavík and Neighbourhood Trade Union and Seafarers' Union (Flóabandalag) on vocational education issues
Objective
The parties agree on the importance of vocational education for the Icelandic economy. Increased skills and job-related education of employees are a necessary factor in higher productivity and improved competitiveness of Icelandic companies. The economy needs well-educated employees who can meet new needs and changing demands of the labor market. It is important that the supply of education and learning materials meets the needs of the economy at any time.
During the contract period, the parties will work on vocational training for unskilled workers. The goal is to strengthen the position of individuals in the labor market by giving them the opportunity to strengthen and renew their knowledge and make them more capable of handling new and changing tasks. Unskilled workers will thus have the opportunity to study in their own field in connection with their work.
In this agreement, vocational training refers primarily to continuing and retraining of employees.
Project management structure
The project board shall be composed of three representatives from the unions and three from the Confederation of Icelandic Employers, along with two alternates from each party. There has been discussion about the government being a member of the board, which would reduce the number of Confederation of Icelandic Employers representatives by one.
The role of project management
The main role of the project board is to carry out support projects and development and motivational activities in vocational education for unskilled workers.
She will work on the following:
- Take the initiative in development projects in vocational education. - Emphasize promotional and motivational work related to vocational education. This will contribute to increased vocational education in the Icelandic economy for unskilled workers. - Examine the need for vocational education in the economy for unskilled workers. - Seek discussions with the government on arrangements for adult education. - Support innovations in curriculum development and revision of curriculum. - Support the operation of courses. - Provide grants to individuals and companies for vocational education according to the detailed rules of the project board. Support for course operations
As a general rule, it shall be a prerequisite for granting grants for the operation of courses that a certain portion of their operating costs be borne by participation fees, according to a further decision by the project committee.
In general, collaborative projects between two or more unrelated parties shall receive priority. Collaboration between employees and companies is encouraged.
Finance
Regarding employer contributions and other funding, see Article 10.3 of the collective agreement.
In addition, individual projects can be financed with grants from vocational education funds and direct income from the operation of courses.
Collaboration with other parties
Through its work and grant awards, the project committee shall strive to collaborate with the various parties involved in vocational education with the aim of harmonizing perspectives and thus creating broader support for the project.
Evaluation of results
In light of the growing demands for measurable results in vocational education, a system should be established that ensures that funds are well used and that it is possible to conduct a formal evaluation of the project and its individual elements.
Educational accounts
The contracting parties declare that they support the idea that employees of companies can establish special education accounts. Education accounts are intended to partially cover the costs of further education and training that employees decide to pursue. The contracting parties declare that they are prepared to work with the government to ensure that such accounts have the same tax treatment as private pension funds. The contracting parties also encourage companies and unions that deal with employee education to promote education accounts specifically among their employees.
A special committee under the auspices of the contracting parties, composed of two from each party, has the role of preparing proposals on how to proceed with the matter. \[2004\]
Agreement on foreigners in the Icelandic labor market
The Icelandic Confederation of Labour and the Confederation of Icelandic Employers have agreed on the following procedure in disputes concerning foreign workers.
Assumptions and common goals
The organization agrees that Iceland's obligations under the EEA Agreement on the free flow of goods, capital, services and workers across national borders have a positive impact on the interests of individuals and companies in this country, along with an increased supply of goods and services, the spread of knowledge between countries, increased competition between companies, progress in various areas of society and an increase in the number of jobs.
The EEA Agreement means that nationals of the member states can travel between countries for business purposes without a work permit. Companies established there also have the right to provide services in another member state with their own employees without a special permit. Nationals of EFTA states have essentially the same right under the EFTA Treaty.
The main rule is that other foreigners (third-country nationals) will not be employed in this country without a work permit.
The parties to this agreement are of the opinion that changes in the composition of the workforce due to the increase in the number of foreigners in the Icelandic labor market should not disrupt the current arrangement for determining wages and other working conditions of employees through collective agreements. The current rules for the implementation of collective agreements will continue to be based on.
It is the common goal of the parties to promote that companies that utilize foreign labor for their production or services pay wages and working conditions in accordance with collective agreements and laws in this country.
If collective agreements are not respected, it undermines the operations of other companies, undermines the foundations of normal competition, and reduces the benefits to society as a whole from a sound and healthy economy.
The parties agree that the adaptation of foreign labor and foreign companies to the customs and traditions of the Icelandic labor market and society is conducive to creating trust and peace in relations between the parties.
The right of employees to work in certain jobs is often legally conditioned by the requirement that the person concerned has completed a specific course of study or has obtained a special qualification to be allowed to work in the profession. The EEA Agreement provides for the right of foreign employees to have their education, professional qualifications and work experience acquired in another EEA state recognised in Iceland in accordance with the laws and regulations that apply to them.
Principles governing employment conditions for foreigners
With this agreement, the Icelandic Confederation of Labour and the Confederation of Icelandic Employers want to ensure the implementation of current laws on working conditions for foreigners in the Icelandic labor market. These rules are mainly found in the following areas:
Wages and other terms of employment. The Act on the Terms of Employment of Employees and Compulsory Pension Insurance No. 55/1980 stipulates that wages and other terms of employment negotiated by member organizations of the labor market shall be minimum terms, regardless of nationality, for all employees in the relevant profession in the area covered by the collective agreement.
Employees of foreign service companies, including temporary employment agencies. The Act on the Legal Status of Employees Working Temporarily in Iceland for Foreign Companies No. 54/2001[^15] stipulates, among other things, that employees shall, while working here, enjoy collectively agreed wages, vacation rights and rules regarding facilities, hygiene and safety in the workplace.
Free movement of workers. The EEA Agreement and the Act on the Freedom of Employment and Residence of Workers within the European Economic Area No. 47/1993 stipulate that it is not permitted to make workers who are citizens of an EEA state other than the one in which they work rely on their nationality with regard to employment and working conditions, in particular with regard to remuneration.
Work permits for third-country nationals. Act on the Employment Rights of Foreigners No. 97/2002 stipulates that a work permit grants the right to work in Iceland in accordance with the laws and regulations that apply to the Icelandic labor market and that there is an employment contract that guarantees the employee a salary and other working conditions equal to those of local workers, cf. Act No. 55/1980.
Information on salaries and other working conditions of foreign workers
It is the role of union representatives at the workplace to ensure that collective agreements are upheld towards employees, cf. Article 9 of Act No. 80/1938. If there is a reasonable suspicion of a violation of the relevant collective agreement or laws concerning the working conditions of foreign workers, the representative has the right, on the basis of this agreement, to review data on wages or other working conditions of those foreign workers covered by the collective agreement and working for the employer in question and, where applicable, on the working rights of those who are in jobs for which such rights are required.
If there is no shop steward at the workplace, the representative of the relevant union has the same authority as the shop steward to review data and bears the same responsibilities.
The information shall normally be provided by the shop steward being allowed to see copies of pay slips or other documents confirming the wages and other terms of employment of the employees concerned. The shop steward is not permitted to take the information out of the workplace. The shop steward shall maintain the confidentiality of information provided to him. The shop steward is, however, permitted to consult with the relevant trade union, and the representatives of the trade union shall then maintain the strictest confidentiality of the information they learn of.
If the employer does not agree to a shop steward's request to provide him with access to information about the salary and other working conditions of a foreigner and/or there is a dispute as to whether the provisions of collective agreements or laws are being respected, cf. Act 55/1980, Act 54/2001[^16] and Regulation No. 1612/68/EEC on the free movement of workers, cf. Act No. 47/1993, and it has not been possible to resolve the dispute within the company, it is permissible to refer the dispute to a special consultation committee of ASÍ and SA.
ASÍ and SA Consultative Committee
The ASÍ and SA consultation committee that deals with issues of foreigners under this agreement shall be composed of four representatives, two appointed by ASÍ and the national union concerned and two representatives appointed by SA.
The Consultative Committee shall seek ways to clarify matters referred to it in accordance with the above-mentioned rules and resolve disagreements through discussions among themselves.
Cases referred to the committee shall be considered by the committee within two weeks unless special reasons prevent this.
When examining a case, the committee may request necessary documents from the employer in question regarding the wages or other working conditions of the foreign employees concerned and, where applicable, the working rights of those in jobs where such rights are required. The authority applies to those foreign employees covered by collective agreements of ASÍ member unions, cf. Article 1 of Act 55/1980.
A shop steward or a union representative who has replaced a shop steward is not bound by confidentiality regarding his or her communications with the committee regarding matters under discussion. Representatives of the consultation committee may also contact a shop steward or a union representative who has replaced a shop steward in accordance with the above to obtain further information regarding the matters under discussion.
The consultation committee and individual representatives on the committee shall maintain confidentiality regarding information obtained from an employer, shop steward or union representative and may not disclose or disclose its contents to third parties.
The committee's findings shall be communicated to the parties to the dispute.
Notwithstanding the committee's conclusion, the matter may be referred to court. In such a case, the duty of confidentiality as stated above does not prevent the submission of documents in court proceedings.
Reykjavik, March 7, 2004
Agreement on certain aspects concerning the organization of working hours between the Icelandic Confederation of Labour and the Icelandic Employers' Confederation
With reference to the Agreement on the European Economic Area, the Confederation of Icelandic Workers and the Confederation of Icelandic Employers have concluded the following Agreement to implement European Union Directive 93/104/EC of 23 November 1993 concerning certain aspects of the organisation of working time. The Directive is part of the EEA Agreement, as agreed by the EEA Joint Committee on 28 June 1996.
The aim of the agreement is to set minimum requirements to promote improvements, particularly in the working environment, to ensure increased safety and health protection for workers.
Article 1.
Scope
This agreement applies to employees' daily and weekly minimum rest periods, annual leave, breaks, maximum weekly working hours, as well as certain aspects related to night and shift work and work patterns.
The agreement covers all employees within the contracting parties' scope of agreement.
The agreement does not, however, apply to workers in sea and air transport, fishing and other work at sea. The agreement also does not apply to those working in road transport and falling under the Regulation on Driving and Rest Hours for Drivers (now No. 136/1995) or similar regulations that may be issued later.
The provisions of Articles 3, 4, 5, 6 and 8 do not apply to senior managers and others who determine their own working hours.
Article 2.
Definitions:
2.1. Working hours
Time during which an employee is at work, available to the employer, and performing their duties or responsibilities.
Working hours refer to active working hours and do not include breaks for consumption and special holidays. The same applies to travel to and from the workplace or regular workplace and paid waiting time or work breaks where no work contribution is required.
Annual paid minimum leave according to law, sick leave and statutory or contractual maternity leave shall be counted as working time and be neutral in the calculation of averages. In addition, the time an employee is in paid internship shall be counted as working time.
2.2. Rest period
Time that is not considered working time.
2.3. Night work hours
The time between 11:00 PM and 6:00 AM.
2.4. Night worker
a\. An employee who normally works at least three hours of their daily working time during the night work period.
b\. A permanent employee who has regularly worked at least three hours during the night work period for one month, while that work is ongoing. The same applies to an employee who performs 40% of his regular work contribution during night work hours on an annual basis.
2.5. Shift work
Work that is divided into different work periods/shifts according to a specific system, where an employee works different shifts during a specific period measured in days or weeks.
2.6. Shift worker
An employee who works shift work.
Article 3.
Daily rest period
Working hours shall be arranged so that in each 24-hour period, calculated from the beginning of the working day, the employee is given at least 11 hours of uninterrupted rest. If possible, daily rest shall include night work.
Article 4.
Pause
An employee is entitled to a break of at least 15 minutes if their daily working hours exceed six hours. Breaks are governed by the relevant collective agreements.
Article 5.
Weekly rest period.
In each seven-day period, an employee shall be given at least one day off directly related to rest time in accordance with Article 3. To the extent possible, the weekly day off shall be on a Sunday.
Article 6.
Maximum working hours
The average working hours per week, including overtime, shall not exceed 48 hours. It is desirable that working hours be as even as possible from one week to the next.
The reference period for calculating average weekly working hours shall be six months, January to June and July to December.
Article 7.
Annual leave
Vacation is determined by vacation laws and the provisions of collective agreements.
Article 8.
Length of night work hours
The normal working hours of a night worker shall not normally exceed eight hours in any 24-hour period.
It is permitted to extend the normal working hours of a night worker so that they are generally up to 48 working hours per week. The work shall then be organized so that the working hours are as regular as possible.
The reference period for calculating the average weekly working hours of night workers shall be six months, January to June and July to December.
Night workers who perform particularly hazardous work or work involving high physical or mental strain shall not work more than eight hours in any 24-hour period during which they are performing night work.
Article 9.
Health assessment
Night workers and shift workers who perform part of their work at night are entitled to a free health assessment before they start work and then regularly at least every three years. This right shall be stated in the employment contract.
The health assessment referred to in paragraph 1 shall be subject to rules on medical confidentiality.
Night workers and shift workers who perform part of their work duties at night and who have health problems that are demonstrably attributable to their work shall, whenever possible, be transferred to daytime work that is suitable for them.
Article 10.
Protection of night workers
Night workers shall be protected with regard to the risks inherent in their work.
Article 11.
Notice of regular recruitment of night workers
An employer who normally has employees working at night shall provide the competent authority with information on the number and working hours of night workers.
Article 12.
Work pattern
An employer who organises work according to a specific pattern shall take into account the principle of adapting the work to the worker, in particular with a view to mitigating the effects of monotonous work and work carried out at a predetermined pace, and, depending on the type of work in question, on safety and health requirements, in particular as regards breaks during working hours.
Article 13.
Deviation allowances
a\. It is permitted to shorten the rest period, cf. Article 3, to up to eight hours during shift changes. The same applies in special circumstances when valuables need to be rescued.
b\. If operations are disrupted due to external circumstances, such as weather or other natural forces, accidents, power shortages, breakdowns in machinery, equipment or other equipment or other similar unforeseen events, the provisions of Article 3 may be deviated from to the extent necessary to prevent significant damage, until regular operations have been reestablished. This applies whether these events apply to the company itself or its business partners.
c\. If the authorizations according to a. or b. are used to deviate from the daily rest period, the employee shall receive corresponding rest in lieu.
d\. It may be decided, by agreement at the workplace, to postpone the weekly day off of those who carry out production and service work where special circumstances make such deviations necessary, as well as of those who work on security issues and the preservation of valuables.
If a weekly rest period, cf. Article 5, is postponed, the employee shall be given a corresponding rest period instead. If there is a special need, the taking of a weekly rest period may be postponed so that the weekly day off is replaced by two consecutive days off every two weeks. If there is a special need to organize work so that the weekly day off is postponed, a collective agreement shall be concluded on this.
e\. In exceptional cases, it is permitted to extend the reference period for maximum weekly working hours, cf. Articles 6 and 8, for up to 12 months (the calendar year) by collective agreement, provided that such a decision is based on specific objective reasons. Such collective agreement provisions must be confirmed by the relevant national federation or ASÍ for companies with direct membership.
Confirmation shall be available no later than four weeks from the conclusion of the agreement, provided that it has been presented to the confirming party no later than one week after signing. If confirmation has not been received within this period, it shall be deemed to have been available.
Article 14.
######## Implementation of the Agreement and Dispute Resolution
A consultation committee shall be established, consisting of three representatives from each party.
The consultation committee shall discuss the implementation and interpretation of individual provisions. If a dispute arises, an attempt shall be made to reach a settlement in the consultation committee before it is referred to the courts.
Article 15.
######## More favorable provisions
This agreement applies as a minimum agreement and in no case does it eliminate better rights and further protection of employees under law, collective bargaining agreement, employment contract or employment letter.
Article 16.
######## Safety and Health Protection
The safety and health protection of employees is otherwise governed by the provisions of the Act on Environment, Hygiene and Safety at Work and other administrative regulations.
Article 17.
######## Validity period, etc.
This agreement shall enter into force on 1 January 1997 and shall be implemented no later than 1 April 1997. The agreement shall be considered part of the collective bargaining agreements of the member organizations and the members of the signatory collective organizations.
This Agreement shall be reviewed no later than three years after its entry into force. During that review, the length of the reference period shall be reassessed in the light of experience, cf. Articles 6 and 8. A special assessment shall then be made of the implementation of derogations.
With the implementation of this agreement, the agreement between the parties on the implementation of the rest and leisure time provisions of Act No. 46/1980, dated 10 April 1981, is repealed.
The parties shall ensure that the content of this agreement is presented as well as possible.
Reykjavik, December 30, 1996.
A unanimous agreement was reached on April 10, 1997 between the Icelandic Confederation of Labour and the Icelandic Confederation of Labour.
Agreement between the Confederation of Icelandic Employers and the Icelandic Confederation of Labour on part-time work
With reference to the Agreement on the European Economic Area, the Confederation of Icelandic Employers and the Icelandic Workers' Union conclude the following agreement to implement the content of the EEC Directive on part-time work (97/81/EEC). Its content is based on the framework agreement of the European social partners, UNICE, CEEP and ETUC, to which the parties to this agreement are parties, and its objective is:
- to eliminate discrimination against part-time workers and promote the improvement of the quality of such jobs. To facilitate access to part-time work and flexible working arrangements for workers, taking into account the needs of both employers and employees. Article 1.
This agreement applies to employees who are in part-time jobs, cf. Paragraph 1 of Article 2[^17].
Article 2.
An employee is considered to be working part-time if their normal working hours per week or on average over a full year are shorter than those of a comparable full-time employee.
A comparable employee for the purposes of paragraph 1 refers to an employee who works in the same company on the basis of the same employment arrangement and performs the same or comparable work, taking into account other influencing factors such as length of service, skills or qualifications.
If it is not possible to distribute a comparable employee in the same company, the comparison shall be made with reference to the relevant collective agreement or, where such an agreement is not available, with reference to law, other collective agreements or custom.
Article 3.
Part-time employees shall not receive proportionally lower wages or be subject to poorer treatment than comparable full-time employees solely because they are not full-time employees, unless this is justified on the basis of objective reasons.
Article 4.
Employers shall, as far as possible, strive to:
a. take into account the employee's wishes to move from full-time to part-time or from part-time to full-time
b. take into account the employee's wishes to increase or decrease their work rate, if there is scope for this
c. facilitate access to part-time jobs at all levels of the company, including specialized and managerial positions
d. provide timely information about job vacancies in the workplace, including part-time jobs, to facilitate the transition from part-time to full-time work and vice versa
e. facilitate access to vocational education and training for part-time workers, including so that they can increase their skills and to promote career advancement and job mobility
f. provide employee representatives with information about part-time work in the workplace
Article 5.
An employee's refusal to move from full-time to part-time work or vice versa is not considered a valid reason for termination.
Article 6.
A consultative committee composed of two representatives from each contracting party shall discuss the implementation of the agreement as well as the implementation and interpretation of individual provisions as deemed necessary.
If a dispute arises regarding the interpretation of the agreement, the parties concerned may refer it to the committee, which shall then seek to reach a settlement.
Article 7.
Violations of this agreement are subject to liability for damages.
Article 8.
This agreement shall, where applicable, be interpreted in accordance with Directive 97/81/EEC, cf. the European Social Partners Framework Agreement on Part-Time Work.
Article 9.
This Agreement shall enter into force on 1 January 2003.
Reykjavik, November 13, 2002
\
See agreement dated 24 August 2009*
Collective redundancy agreement
The parties agree that it is desirable that dismissals be directed only at those employees who are to be laid off, and not at all employees or groups of employees. In light of this, the parties have entered into the following agreement:
1. Scope
This agreement only applies to collective dismissals of permanent employees when the number of those resigning within a thirty-day period is;
at least 10 people in companies with 16 - 100 employees,
at least 10% of employees in companies with 100 - 300 employees,
at least 30 people in companies with 300 employees or more.
It is not considered a collective dismissal when employment is terminated under employment contracts concluded for a fixed period or for specific projects. This agreement does not apply to dismissals of individual employees, to dismissals for changes in terms of employment without termination of employment being planned, nor to dismissals of ship crews.
2. Consultation
If an employer is considering collective redundancies, he shall, before the redundancies are made, consult with the representatives of the relevant trade unions to seek ways to avoid the redundancies as far as possible and to mitigate their consequences. Where representatives are not present, consultation shall be held with employee representatives.
Shop stewards shall then have the right to receive relevant information about the proposed layoffs, in particular the reasons for the layoffs, the number of employees to be laid off and when the layoffs will be implemented.
3. Implementation of collective redundancies
If, in the employer's opinion, collective redundancies cannot be avoided, even though the aim is to rehire some employees without termination of employment, the aim should be to make a decision on which employees will be offered rehire as soon as possible.
If a decision on re-employment has not been made and the employee is notified that re-employment cannot take place, in time for at least 2/3 of the employee's notice period to remain, his notice period is extended by one month if the notice period is three months, by three weeks if the notice period is two months, and by two weeks if the notice period is one month.
This provision applies to employees who have earned at least 1 month's notice period.
Notwithstanding the provisions of this article, it is permitted, due to external events beyond the employer's control, to condition the notice of re-employment on the employer being able to continue the activity for which the employee is employed without this leading to an extension of the notice period.
Framework agreement between VMSÍ on the one hand and VSÍ, VMS, the Minister of Finance on behalf of the state, and the City of Reykjavík on the other, regarding cleaning work
1\. Scope and objectives
1.1. Scope of the Agreement
This agreement covers all types of cleaning work as defined in this agreement. It is intended to create a framework for organizing cleaning and defining terms.
1.2. Objectives
To facilitate the application of different pay systems and planning. To increase education about the field of work and to promote increased quality in the implementation of cleaning.
2\. Definitions
2.1 Cleaning
Cleaning is the process of removing dirt (from a surface). This may involve the use of water, tools, equipment, and cleaning agents.
2.2. Regular cleaning
This refers to a specific, defined area of the interior that is cleaned regularly, together with interior items, below reach height, cf. Article 3.1.
2.3. Main cleaning
This means that the surface is thoroughly cleaned below reach level of dirt that does not disappear with regular cleaning, cf. project description
2.4. Cleaning
This means that the surface is cleaned of dirt that does not disappear when cleaned, cf. Articles 2.2. and 2.3.
3. **Cleaning area**
3.1. Demarcation of cleaning areas. (Access height)
A cleaning area is defined by the floor area and the possible working height of a person standing on the floor, or a safe base as stipulated in the project specifications.
3.2 Measuring square meters for cleaning
The square footage of each area shall be measured as the floor area limited by the inner edge of the area's walls.
4. **Performance**
4.1. Work rate
Work pace is the measured speed of work according to the definition of the International Labor Organization.
Standard output is the output that competent employees produce on average during a working day or shift without overexertion, provided they know and follow a specific work method and are interested in putting in the effort.
Such performance is considered to be worth 100 points according to standard assessment and performance scales.
For other working hours, reference is made to the definitions of the International Labour Organization, cf. Appendix I.
4.2. Calculation of cleaning time.
When calculating time for cleaning work, time units (standard hours) can be used as a basis. When time units are used for each project according to the project description, they must be in accordance with a specific work rate that the parties to the contract agree to use, cf. Article 4.1. and Chapter 6. Guidelines for the preparation and implementation of work studies, cf. Appendix I.
4.3. Calculation of performance
The basic unit for calculating cleaning performance is square meters of floor cleaned per unit of time (m2/hr). This includes all cleaning of the cleaning area according to the job description.
EXAMPLE:
a\. The area is 600 m2 floor space. Everything is started 3 days a week and the time for the work on each of these 3 days is Y hours.
The output of this area is - 600/Y = X m2 per hour.
b\. The area is 655 m2 floor area, 450 m2 are started 5 days a week, while 205 m2 are started 3 days a week. The total time of the area is Y hours.
The output of this area is - ((450x5)+(205x3))/Y =X m2 per hour.
5. **Working hours**
5.1. See Chapter 22 of the collective agreement.
5.2. Paid time off
Paid time for cleaning areas is measured in hours for each shift. See protocol in Appendix II.
6. **Purchase**
6.1. See collective agreement
Time-based piecework.
Measured piecework.
Monthly salary.
Cleaning wages.
7. **Working arrangements**
7.1. Adaptation
The parties to the contract may decide which wage system shall be used, depending on what is considered appropriate for the work to be carried out. Other work may also be related to the cleaning work carried out by the cleaning worker at the workplace. With more diverse possibilities in wage systems, increased information to employees and the combination of cleaning areas within the same building or several, opportunities are created to increase the number of jobs and increase the employment rate in cleaning, see also Appendix III.
7.2. Other provisions
Provisions other than those stipulated in the framework agreement shall be negotiated separately.
8. **Amenities**
8.1. Workplace facilities
Workplace facilities shall be in accordance with the provisions of collective agreements and the Act on Facilities, Health and Safety at Workplaces and the Regulation on Workplace Accommodation. Provisions concerning the execution of the work and special facilities for cleaning work shall be stipulated in the job description.
9\. Education
9.1. Courses
To increase job skills, the parties to the agreement have reached an agreement on holding courses for cleaning staff. The courses are to teach them the correct working methods and handling of tools and materials. Promote understanding of the need for quality in this service. Promote the protection of the health of employees and ensure that they are educated about their work and the collective agreements that apply to the work.
9.2. Development
The aim is to make cleaning work a professional job where employees have acquired a certain level of specialization through education and work experience.
10. **Project Descriptions**
10.1. Project description
The written job description shall clearly delineate on a drawing the cleaning areas, what is to be cleaned and with what emphasis. The job description shall state at what time of day the area is to be cleaned and how often.
10.2. Accessibility of project descriptions
A job description shall be available at the workplace and accessible to employees. The job description shall be revised immediately if there is a permanent change to the cleaning area or cleaning requirement. A trade union shall have access to the job description if it so requests. Before work begins, employees shall be thoroughly familiarized with the work area and working conditions and shall review the job description.
11. **Devices**
11.1. About equipment and modifications
Care should always be taken to ensure that the most suitable equipment is available on site, along with the cleaning materials to be used, to make the work as easy as possible and ensure the best possible results. In the event of major changes to equipment, the time estimated for the work must be re-evaluated.
12. **Dispute Resolution**
12.1. Disputes over contractual provisions
If a dispute arises regarding this agreement, the implementation of the agreement's provisions, or anything else covered by the agreement, it shall be referred for resolution to a four-person committee, where the parties to the agreement appoint two people each.
12.2. Disputes regarding project implementation
Disputes about individual cleaning areas can be resolved through a joint examination between workers' representatives and the employer.
13. **Validity**
This framework agreement enters into force on November 1, 1994, and may be terminated by either party with three months' notice.
Reykjavik, November 1, 1994.
Attachment I.
Table 17. Examples of different work speeds according to key metrics.
120 150 200 150 Works exceptionally fast and off 9.6
enthusiasm and determination that is not
likely to last a long time. Excellent
success in work that only a few
employees reach.
\ Attachment 2
When calculating paid time for cleaning areas, which are timed based on time units (standard hours), whole hours and fractions thereof are calculated with quarter-hour accuracy. If the total time for a cleaning area is 5 minutes higher than the next quarter-hour before, it is increased, but if it is lower, it is reduced to the next quarter-hour before.
Attachment 3
In drawing up a framework agreement on cleaning work, the parties have aimed to define the work and describe the procedures for calculating it. Such definitions and calculations may apply to different wage systems. It is the opinion of the parties to the agreement that hourly work is no less suitable than piecework for increasing the quality of cleaning. However, care must always be taken to allocate the employee sufficient time to carry out the work with the right tools and materials.
Transmission line protocol with Efling's main collective agreement due to changes to the general transmission line
Due to changes to the transmission line in Art. 2.5.1. of Efling's main collective agreement, the parties agree that employees who have enjoyed rights according to the above provision will retain those rights unless otherwise specifically agreed between the employer and the employee. \[1998\]
Statement on the adjustment of staff to retirement age
In order to facilitate employees' adjustment to retirement, the Icelandic Employers' Confederation and the Icelandic Labour Federation will recommend to their members that they make every effort to accommodate employees' wishes to be allowed to reduce their working hours in the final years before retirement age. \[1990\]
Declaration of contracting activities
In recent months, there has been an increase in the way in which relations between employees and employers have been transformed into a form of contracting, where the employee has been considered a subcontractor of the employer. Many disputes have arisen due to unclear rules on the legal status of the parties, their liability between them and towards third parties, in addition to justified suspicions that dumping has arisen as a result of this. This arrangement reduces the validity of social rights according to collective agreements and laws, is accompanied by non-compliance with fees and taxes, and weakens the competitive position of real employers.
The parties consider this development harmful and contrary to the interests of their members and will therefore work against it by establishing clear rules and definitions during the term of the agreement regarding the status of employees on the one hand and contractors and employers on the other. \[1990\]
Framework agreement on a collective wage system in cold storage facilities between VSÍ/VMS and the Icelandic Workers' Union
General description - main points
A premium is paid on all production covered by the group wage system (eg krónur per box) varying depending on the type of fish and packaging. An additional payment is also made for the total utilization of raw materials.
When determining the premium, the sales organization's standard time system is used, which takes into account the average raw material of each fish species, i.e. size, number of worms and bugs.
The main principle is that the total bonus after each working week is divided between everyone in the work cycle (including service jobs), see definition, in proportion to each employee's working hours. This is a move towards basing bonus payments on the average state of raw materials. As a result, there will be some fluctuations between days and even weeks, as far as bonuses per working hour are concerned. But in the long run, these fluctuations even out.
Advantages of a group system and prerequisites for success
It is generally believed that group pay systems contribute to increased employee cohesion and better interpersonal relationships. In an individual pay system, each individual works for themselves, but in a system like this, it is the group's performance that matters.
A cohesive group can deliver better overall results, both in terms of output and quality of work, than when working in an individual system. For this to happen, everyone needs to make an effort. The employees who worked in service jobs that were created because of the bonus system can now work on production.
Success depends to a large extent on people being mobile as workloads change, both between places in the production chain and between services and production tasks. Everyone needs to be vigilant about this last point. The manager will therefore monitor people moving between tasks.
Article 1.
Definition of the processing channel and the jobs that belong to the group payroll system and a list of the jobs that are performed outside the system.
1.1. Jobs that belong to the group salary system:
1. All work in the processing chain from the time raw materials are retrieved from the cold storage until products are finished in the freezer, including all service work that belongs to the processing chain.
2. Receiving packaging and placing it in storage.
3. All daily cleaning of areas of the processing channel during processing.
4. On-the-job training.
5. Forklift work, i.e. to the extent that it belongs to the processing circuit in receiving and cold storage.
6. Quality control. (The principle is that quality control should be in the system).
1.2. Jobs that are outside the group pay system.
1. Project management (not referring to team leaders who normally work in the production line).
2. Vehicle control.
3. Forklift work, for example during loading and unloading of goods.
4. Maintenance of freezers.
5. Sharpening machine knives, lubricating machines and their daily care.
6. Cleaning after work.
7. Jobs that are outside the premium system include - Landing and finishing of raw materials in cold storage - Shipping - Gutting - Services to fishing vessels - Ice delivery - Cleaning of grounds and more.
Article 2.About the salary system
Employees working in the processing chain form a single quota group. A premium is paid on all production, varying by fish species and packaging. There is also an additional payment for utilization.
2.1. Basic figures according to the collective agreement signed on March 24, 1997
The basic figure of the group salary system is from 24 March 1997 ISK 161.44, although bonus payments will decrease by a maximum of ISK 54.00 per hour from what would have been based on the previous agreement. From 1 January 1998 the calculated figure will be ISK 167.90 and from 1 January 1999 ISK 174.03.
2.2. Calculation of premium.
The premium is calculated weekly and divided among employees in proportion to their working hours. The total number of hours is divided by the total premium to obtain an hourly premium.
According to the collective agreement signed on March 24, 1997, the hourly bonus shall be calculated in two stages.
total premium per week
1\) Premium per hour =
total working hours per week
If both performance and utilization are paid for, the premium found in this way is multiplied by the utilization factor according to Art. 2.3. below.
If the hourly premium found in this way is equal to or lower than 126.00 kr. per hour, it is paid. If the premium found according to point 1) is higher than 126.00 kr. per hour, the premium shall be increased as follows:
Hourly premium according to 1)
2\) Premium per hour = = 54.00
0,7
As of 1.1.1998, the above figures will increase by 4% and as of 1.1.1999 by 3.65% in accordance with the parties' collective agreement of 24 March 1997.
2.3. Payment for performance and utilization:
Each hour of standard time is calculated at 40% of the base number.
Exploitation is paid for in such a way that payment for exploitation begins after a minimum level of exploitation is reached, which is determined for each fish species, varying depending on the processing method.
For every 0.1% above minimum utilization, the premium increases by 1% until optimal utilization is reached, which is 2.5% above minimum utilization. Thus, the increase due to utilization can be a maximum of 25%. This refers to total utilization, which is calculated as the ratio between the weight of raw materials weighed in for processing and the calculated weight of the packaged product.
2.4. Payment for performance only:
Each hour of standard time is paid at 47% of the calculation rate. This applies to types that do not receive a utilization payment. Examples: Roe processing, lobster processing and packaging of frozen products that are not processed directly in the processing chain.
2.5. Definition of working hours.
Working hours in the group payroll system refer to all time that employees are registered to work in the group payroll system, excluding paid meal breaks that are not worked. The importance of registering/stamping in and out of work must be emphasized. Also if employees go to work outside the processing channel.
Article 3.
Transfer to hourly paid jobs
When it is necessary to transfer people from bonus or premium-paid jobs, care must be taken to ensure that such transfers are made in a way that is equitable for employees. If a person is transferred to an hourly-paid job, he or she shall retain the group's bonus for up to seven days, although not longer than the time worked in the group pay system.
No additional payments occur when transferring between bonus work and/or premium-paid jobs.
Article 4.
About standard time
Standard times should be reviewed immediately if there are major changes in technology or packaging regulations.
When new packages are introduced on a trial basis or permanently, they must be introduced to staff before processing begins.
Article 5.
######### Newcomers
When new employees who have not previously worked in comparable fish processing jobs are hired, they shall receive on-the-job training under the supervision of an expert during the first few weeks, see Section 18 of the collective agreement. The bonus will increase during the adjustment period according to the adjustment rule for new employees.
Article 6.Teenagers
The work contribution of teenagers in the group wage system is never calculated higher than the percentage of the youth wage of the starting salary excluding course bonuses that applies in collective agreements in the relevant area.
If a teenager is also a beginner in fish processing, the same assessment rules apply to him as to other beginners.
Article 7.Special agreements in cold storage facilities regarding group wage systems
Other matters shall be agreed upon at the relevant workplace.
Article 8.Validity period
This agreement has the same validity period as the parties' collective bargaining agreements.
Reykjavik, 16.01. 1992
Framework agreement on group premium for the treatment of salted fish, creep, etc. between VSÍ, VMS and VMSÍ
In companies where it is planned to introduce a group bonus system for the processing of salted fish, crustaceans, etc., this framework agreement shall be taken into account.
General description - main points
A premium is paid on all production covered by the group wage system, varying depending on fish species, processing methods and packaging.
The main principle is that the total bonus after each workweek is divided between everyone in the work cycle (including service jobs), see definition, in proportion to each employee's working hours.
Advantages of a group system and prerequisites for success
It is generally believed that group pay systems contribute to increased employee cohesion and better interpersonal relationships. In an individual pay system, each individual works for themselves, but in a system like this, it is the group's performance that matters.
A cohesive group can deliver better overall results, both in terms of productivity and quality of work, than when working in an individual system. For this to happen, everyone needs to make an effort.
Success depends to a large extent on people being mobile as workloads change, both between places in the production chain and between services and production tasks. This last point requires everyone to be vigilant.
Article 1.Definition of the processing channel and the tasks that otherwise belong to the group premium system and a list of the tasks that are performed outside the system
1.1. Jobs that belong to the group salary system:
1. All work in the processing chain from the time raw materials are retrieved from the cold storage until products are finished for shipment, including all service work that belongs to the processing chain.
2. Receiving packaging and placing it in storage.
3. All daily cleaning of areas of the processing channel during processing, as well as of containers, utensils and machines, along with finishing at the end of the work.
4. On-the-job training.
5. Forklift work, i.e. to the extent that it belongs to the processing circuit, unless otherwise agreed.
6. Quality control and assessors.
1.2. Jobs that are outside the group wage system:
1. Project management (not referring to team leaders who normally work in the production line).
2. Vehicle control.
3. Forklift operations, for example during loading and unloading (see section 1.5).
4. Sharpening machine knives, lubricating machines and their daily care.
5. Jobs that are outside the premium system include - Landing and finishing of raw materials in cold storage - Shipping - Services for fishing vessels - Ice delivery - Cleaning of the site and more.
Article 2.The basis of the premium system
Employees working in the processing chain form a single quota group. A premium is paid on all production, varying depending on the type of fish and packaging.
When creating a premium system, there are two options: one is to negotiate a premium rate for individual work items, and the other is to calculate the premium based on standard hours, a base number, and a payment percentage of the base number. What follows in this article applies when the latter option is chosen.
2.1. About standard time.
Standard hours shall be established taking into account the circumstances at each workplace and in the same manner as other standards of the sales organization. Standard hours shall be reviewed immediately if there are major changes in technology or packaging regulations.
2.2. Basic numbers.
The basic figure for the group salary system is from \...\...\...\... kr. \...\...\.... and is subject to the same changes as stipulated in the agreements at any time.
2.3. Payment for performance only:
This applies when or where no extra payment is made for diligence. Each hour of standard time is paid at 47% of the base rate.
2.4. Paid for performance and diligence.
A special agreement stipulates the method for assessing diligence and calculating the diligence factor.
Maximum efficiency factors can vary, and the payment for performance will also vary, as follows:
Payment per hour\ in standard time in Difficulty factors% of calculation number Minimum coefficient Maximum coefficient
40% 1,00 1,25
43% 1,00 1,10
Article 3.About working hours
The bonus is calculated weekly and divided between employees in proportion to each employee's working hours in the group bonus system.
Working hours in the group premium system refer to all time that employees are registered to work in the system, excluding paid meal breaks that are not worked.
The importance of logging in and out of work must be emphasized, including if employees are assigned to jobs outside the processing chain.
Article 4.Transfer to hourly paid jobs
When it becomes necessary to transfer people from bonus or premium-paid jobs, care must be taken to ensure that such transfers are made in a way that is equitable for employees. If a person is transferred to an hourly-paid job, he or she shall retain the group's bonus for up to seven days, although not longer than the time worked in the group pay system.
No additional payments occur when transferring between bonus work and/or premium-paid jobs.
Article 5.Newcomers
When new employees who have not previously worked in comparable fish processing jobs are hired, they shall receive on-the-job training under the supervision of an expert during the first few weeks. The bonus will increase during the adjustment period according to the adjustment rule for new employees.
Article 6.Teenagers
The work contribution of teenagers in the group wage system is never calculated higher than the percentage of the youth wage of the starting salary excluding course bonuses that applies in collective agreements in the relevant area.
If a teenager is also a beginner in fish processing, the same assessment rules apply to him as to other beginners.
Article 7.Special agreements in fish processing plants regarding group wage systems
Other issues and further details shall be agreed upon at the relevant workplace.
Article 8.Validity period
This agreement has the same validity period as the parties' collective bargaining agreements.
Reykjavik, 16.01. 1992
Processing of undersized fish
If the proportion of undersized cod or redfish reaches 7.5% of the quantity of the species in question during the week, a surcharge is paid on the premium rate. The surcharge is paid on the production quantity corresponding to the proportion of undersized fish and shall be 30% for cod and 45% for redfish. This only applies when undersized cod and redfish are processed into packages that do not require sorting by fillet size.
Attachment to framework agreement in fish processing plants.
The parties agree that when concluding special agreements on group premiums in fish processing plants, the company and the relevant trade union shall conclude an agreement based on the framework agreement, which may include provisions on the following:
1. Further definition of jobs that belong to the group pay system.
2. About sampling and registration.
3. About the collaboration group and its role.
4. On the integration of new recruits.
5. Regarding the validity period of a special agreement.
6\. Daily summary.
7. Other matters.
Reykjavik, 16.01.1992
Agreement on fishmeal factories
It is agreed that the existing special collective agreement between Afl and Drífanda regarding work in fishmeal factories will be part of the agreement between the Confederation of Icelandic Employers and the Gulf Coast Association, with the exception of Article 9.1. \[2008\]
Protocol on leave issues for fish processing workers
Employees shall be notified no later than April of how the general vacation arrangements will be arranged in the fish processing company in question and whether there will be coordinated vacation taking by employees and during what period. \[1997\]
Protocol on unpaid leave for fish processing workers
Employees who have worked for 5 consecutive years in the same fish processing company shall be entitled to 6 months of unpaid leave from work and then again every 5 years based on continuous employment, without reduction of contractual rights. However, there shall never be more than one to four employees on leave at the same time, depending on the size of the company. If there are changes in the company's operations, these changes shall apply equally to the employee on leave as well as to other employees who perform similar jobs in the company. \[1997\]
INDEX
Facilities Article 7.1.
Occupational diseases Article 8.2.
Dispute Article 24.1.
Provisional work (bonus work) Article 14.2.
Provisional work during cleaning Art. 22.2.
Acquired rights Article 12.6.
Back-up watches Section 2.10.
Automobiles, use of one's own automobile Article 3.4.3.
Change in working hours Article 2.7.
Violation of safety regulations Art. 7.3.2. - 7.3.3.
Construction workers Chapter 15
Compensation for damage to clothing and belongings Article 9.3.
Daily wage, half, full Article 1.8.
Day work Section 2.1.
Divisor of daytime hourly wages Art. 1.4.
December bonus Article 1.3.1.
Re-appointment Article 12.6.1.
Fixed weekly wage Gr. 1.10.
Membership fee Article 11.1.
Travels Section 3.5.
Aquaculture Chapter 19
Fish processing workers Chapter 18
Transmission line:
general Article 3.4.2.
construction workers Art. 15.7.
industrial workers Art. 20.4.5.
equipment operators Art. 16.7.
watchmen Art. 23.7
Transport of injured persons Art. 8.2.3.
Right of priority Article 6.1.
Benefits Section 1.11
Meetings at the workplace Article 13.5.
Company-level aspects of collective agreements Chapter 5
[^2]: > Minutes of February 21, 1995: "The parties agree that the same will continue to apply > as has been the case regarding payments to employees who are hired > on a one-off basis. An example is the hiring of school staff on a one-off basis during > holidays".
[^3]: Does not apply to the Efling social area east of Hellisheidi, which previously belonged to Boðann.
[^4]:
> ^\ ^ See also protocol on leave issues for fish processing workers from 1997, page > 176.
[^5]: See also the agreement on collective redundancies on p. 161.
[^6]: Does not apply to the Efling social area east of Hellisheidi, which previously belonged to Boðann.
[^7]: Does not apply to the Efling social area east of Hellisheidi, which previously belonged to Boðann.
[^8]: Protocol explanation to article 16.7.4. \[2024\]
[^9]: Protocol explanation to article 17.10 \[2024\]
[^10]: Paragraph 1 of Article 3 of Act No. 19/1979 reads as follows: If employment at an employer is terminated, such as because raw materials are not available at a fishing industry, loading and unloading work is not available at a ship handling company, a company suffers an unforeseen setback, such as due to a fire or loss of business, the employer will not then be required to pay compensation to its employees, even if their work does not amount to 130 hours per month, as employees will not lose their right to terminate employment while such a situation lasts.
[^11]: See protocol with collective agreement dated 17.2.2008.
[^12]: Applies to all cleaning according to this section.
[^13]: > It is assumed that an employee is of average height and build and walks in a straight line on a horizontal, flat, and even surface without obstacles and without carrying a load.
[^14]: Does not apply to the Efling social area east of Hellisheidi, which previously belonged to Boðann.
[^15]: Now Act No. 45/2007 on the rights and obligations of foreign companies that send employees temporarily to Iceland and the terms of employment of their employees.
[^16]: Now Act No. 45/2007.
[^17]: ^\
^ See agreement dated 24 August 2009
[^18]: > It is assumed that an employee is of average height and build and walks in a straight line on a horizontal, flat, and even surface without obstacles and without carrying a load.